diff options
Diffstat (limited to 'po/uk.po')
-rw-r--r-- | po/uk.po | 1496 |
1 files changed, 764 insertions, 732 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: elfutils\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://sourceware.org/bugzilla/\n" -"POT-Creation-Date: 2023-03-03 16:09+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-11-03 17:36+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-03-28 14:59+0200\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n" @@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "" "початкових кодах. Умовами ліцензування програми НЕ передбачено жодних " "гарантій, зокрема гарантій працездатності або придатності для певної мети.\n" -#: lib/xmalloc.c:47 lib/xmalloc.c:60 lib/xmalloc.c:72 src/readelf.c:11793 +#: lib/xmalloc.c:47 lib/xmalloc.c:60 lib/xmalloc.c:72 src/readelf.c:12202 #: src/unstrip.c:311 #, c-format msgid "memory exhausted" @@ -541,7 +541,7 @@ msgstr "Немає сервера" #: libebl/eblcorenotetypename.c:100 libebl/eblobjnotetypename.c:79 #: libebl/eblobjnotetypename.c:113 libebl/eblobjnotetypename.c:134 #: libebl/eblosabiname.c:73 libebl/eblsectionname.c:83 -#: libebl/eblsectiontypename.c:115 libebl/eblsegmenttypename.c:81 +#: libebl/eblsectiontypename.c:116 libebl/eblsegmenttypename.c:81 msgid "<unknown>" msgstr "<невідомо>" @@ -635,7 +635,7 @@ msgstr "некоректна розмірність вхідного парам msgid "invalid size of destination operand" msgstr "некоректна розмірність вихідного параметра" -#: libelf/elf_error.c:86 src/readelf.c:6415 +#: libelf/elf_error.c:86 src/readelf.c:6758 #, c-format msgid "invalid encoding" msgstr "некоректне кодування" @@ -720,8 +720,8 @@ msgstr "невідповідність полів data/scn" msgid "invalid section header" msgstr "некоректний заголовок розділу" -#: libelf/elf_error.c:190 src/readelf.c:10294 src/readelf.c:10899 -#: src/readelf.c:11000 src/readelf.c:11188 +#: libelf/elf_error.c:190 src/readelf.c:10637 src/readelf.c:11242 +#: src/readelf.c:11343 src/readelf.c:11531 #, c-format msgid "invalid data" msgstr "некоректні дані" @@ -1384,8 +1384,8 @@ msgid "Suppress some error output (counterpart to --verbose)" msgstr "" #. Strings for arguments in help texts. -#: src/elfclassify.c:979 src/elfcompress.c:1433 src/elflint.c:76 -#: src/readelf.c:160 +#: src/elfclassify.c:979 src/elfcompress.c:1436 src/elflint.c:77 +#: src/readelf.c:161 msgid "FILE..." msgstr "ФАЙЛ..." @@ -1674,21 +1674,21 @@ msgid "unknown compression type '%s'" msgstr "невідомий тип стиснення «%s»" #. We need at least one input file. -#: src/elfcompress.c:162 src/elfcompress.c:1444 +#: src/elfcompress.c:162 src/elfcompress.c:1447 #, c-format msgid "No input file given" msgstr "Не надано файла вхідних даних" -#: src/elfcompress.c:168 src/elfcompress.c:1448 +#: src/elfcompress.c:168 src/elfcompress.c:1451 #, c-format msgid "Only one input file allowed together with '-o'" msgstr "З параметром «-o» можна використовувати лише один файл вхідних даних" -#: src/elfcompress.c:1405 +#: src/elfcompress.c:1408 msgid "Place (de)compressed output into FILE" msgstr "Помістити результати розпакування або стискання до ФАЙЛа" -#: src/elfcompress.c:1408 +#: src/elfcompress.c:1411 #, fuzzy #| msgid "" #| "What type of compression to apply. TYPE can be 'none' (decompress), " @@ -1705,7 +1705,7 @@ msgstr "" "назва — «zlib-gabi») або «zlib-gnu» (стискання у стилі GNU .zdebug, інша " "назва — «gnu»)" -#: src/elfcompress.c:1412 +#: src/elfcompress.c:1415 msgid "" "SECTION name to (de)compress, SECTION is an extended wildcard pattern " "(defaults to '.?(z)debug*')" @@ -1713,12 +1713,12 @@ msgstr "" "назва РОЗДІЛу для розпакування або стискання, РОЗДІЛ є розширеним взірцем із " "замінниками (типове значення -- «.?(z)debug*»)" -#: src/elfcompress.c:1415 +#: src/elfcompress.c:1418 msgid "Print a message for each section being (de)compressed" msgstr "" "Вивести повідомлення для кожного розділу, який розпаковується чи стискається" -#: src/elfcompress.c:1418 +#: src/elfcompress.c:1421 msgid "" "Force compression of section even if it would become larger or update/" "rewrite the file even if no section would be (de)compressed" @@ -1726,32 +1726,32 @@ msgstr "" "Примусове стискання розділу, навіть якщо він стане більшим, або оновлення чи " "перезапис файла, навіть якщо жодного розділу не буде розпаковано або стиснено" -#: src/elfcompress.c:1421 src/strip.c:92 +#: src/elfcompress.c:1424 src/strip.c:92 msgid "Relax a few rules to handle slightly broken ELF files" msgstr "" "Знехтувати декількома правилами для обробки трохи пошкоджених файлів ELF" -#: src/elfcompress.c:1424 +#: src/elfcompress.c:1427 msgid "Be silent when a section cannot be compressed" msgstr "Не сповіщати, якщо розділ неможливо стиснути" -#: src/elfcompress.c:1434 +#: src/elfcompress.c:1437 msgid "Compress or decompress sections in an ELF file." msgstr "Стиснути або розпакувати розділи у файлі ELF." -#: src/elflint.c:62 +#: src/elflint.c:63 msgid "Be extremely strict, flag level 2 features." msgstr "Висока строгість, увімкнути можливості рівня 2." -#: src/elflint.c:63 +#: src/elflint.c:64 msgid "Do not print anything if successful" msgstr "Не виводити ніяких даних у разі успіху" -#: src/elflint.c:64 +#: src/elflint.c:65 msgid "Binary is a separate debuginfo file" msgstr "Бінарний файл є окремим файлом debuginfo" -#: src/elflint.c:66 +#: src/elflint.c:67 msgid "" "Binary has been created with GNU ld and is therefore known to be broken in " "certain ways" @@ -1760,173 +1760,173 @@ msgstr "" "певної міри неправильним" #. Short description of program. -#: src/elflint.c:72 +#: src/elflint.c:73 msgid "Pedantic checking of ELF files compliance with gABI/psABI spec." msgstr "" "Педантична перевірка файлів ELF на сумісність зі специфікаціями gABI/psABI." -#: src/elflint.c:153 src/readelf.c:391 +#: src/elflint.c:154 src/readelf.c:413 #, c-format msgid "cannot open input file '%s'" msgstr "не вдалося відкрити вхідний файл «%s»" -#: src/elflint.c:160 +#: src/elflint.c:161 #, c-format msgid "cannot generate Elf descriptor for '%s': %s\n" msgstr "не вдалося створити дескриптор Elf для «%s»: %s\n" -#: src/elflint.c:179 +#: src/elflint.c:180 #, c-format msgid "error while closing Elf descriptor: %s\n" msgstr "помилка під час спроби закриття дескриптора Elf: %s\n" -#: src/elflint.c:183 +#: src/elflint.c:184 msgid "No errors" msgstr "Без помилок" -#: src/elflint.c:218 src/readelf.c:603 +#: src/elflint.c:219 src/readelf.c:625 msgid "Missing file name.\n" msgstr "Не вказано назви файла.\n" -#: src/elflint.c:283 +#: src/elflint.c:284 #, c-format msgid " error while freeing sub-ELF descriptor: %s\n" msgstr " помилка під час спроби вивільнення дескриптора суб-ELF: %s\n" #. We cannot do anything. -#: src/elflint.c:291 +#: src/elflint.c:292 #, c-format msgid "Not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start\n" msgstr "Не є файлом ELF. Виявлено помилкові магічні байти на початку файла\n" -#: src/elflint.c:357 +#: src/elflint.c:358 #, c-format msgid "e_ident[%d] == %d is no known class\n" msgstr "e_ident[%d] == %d не є відомим класом\n" -#: src/elflint.c:362 +#: src/elflint.c:363 #, c-format msgid "e_ident[%d] == %d is no known data encoding\n" msgstr "e_ident[%d] == %d не є відомим кодуванням даних\n" -#: src/elflint.c:366 +#: src/elflint.c:367 #, c-format msgid "unknown ELF header version number e_ident[%d] == %d\n" msgstr "невідомий номер версії заголовка ELF e_ident[%d] == %d\n" -#: src/elflint.c:374 +#: src/elflint.c:375 #, c-format msgid "unsupported OS ABI e_ident[%d] == '%s'\n" msgstr "непідтримуване ABI ОС e_ident[%d] == «%s»\n" -#: src/elflint.c:380 +#: src/elflint.c:381 #, c-format msgid "unsupported ABI version e_ident[%d] == %d\n" msgstr "непідтримувана версія ABI e_ident[%d] == %d\n" -#: src/elflint.c:385 +#: src/elflint.c:386 #, c-format msgid "e_ident[%zu] is not zero\n" msgstr "e_ident[%zu] не дорівнює нулеві\n" -#: src/elflint.c:390 +#: src/elflint.c:391 #, c-format msgid "unknown object file type %d\n" msgstr "невідомий тип об’єктних файлів %d\n" -#: src/elflint.c:397 +#: src/elflint.c:398 #, c-format msgid "unknown machine type %d\n" msgstr "невідомий тип архітектури %d\n" -#: src/elflint.c:401 +#: src/elflint.c:402 #, c-format msgid "unknown object file version\n" msgstr "невідома версія об’єктних файлів\n" -#: src/elflint.c:407 +#: src/elflint.c:408 #, c-format msgid "invalid program header offset\n" msgstr "некоректне зміщення заголовка програми\n" -#: src/elflint.c:409 +#: src/elflint.c:410 #, c-format msgid "executables and DSOs cannot have zero program header offset\n" msgstr "" "виконувані файли і DSO не можуть містити заголовка програми з нульовим " "зміщенням\n" -#: src/elflint.c:413 +#: src/elflint.c:414 #, c-format msgid "invalid number of program header entries\n" msgstr "некоректна кількість записів заголовків програми\n" -#: src/elflint.c:421 +#: src/elflint.c:422 #, c-format msgid "invalid section header table offset\n" msgstr "некоректне зміщення таблиці заголовків розділів\n" -#: src/elflint.c:424 +#: src/elflint.c:425 #, c-format msgid "section header table must be present\n" msgstr "має бути вказано таблицю заголовків розділів\n" -#: src/elflint.c:438 +#: src/elflint.c:439 #, c-format msgid "invalid number of section header table entries\n" msgstr "некоректна кількість записів таблиці заголовків розділів\n" -#: src/elflint.c:455 +#: src/elflint.c:456 #, c-format msgid "invalid section header index\n" msgstr "некоректний індекс заголовка розділу\n" -#: src/elflint.c:473 +#: src/elflint.c:474 #, c-format msgid "Can only check %u headers, shnum was %u\n" msgstr "Можна перевірити лише %u заголовків, значенням же shnum було %u\n" -#: src/elflint.c:487 +#: src/elflint.c:488 #, c-format msgid "invalid number of program header table entries\n" msgstr "некоректна кількість записів таблиці заголовків програми\n" -#: src/elflint.c:504 +#: src/elflint.c:505 #, c-format msgid "Can only check %u headers, phnum was %u\n" msgstr "Можна перевірити лише %u заголовків, значенням же phnum було %u\n" -#: src/elflint.c:509 +#: src/elflint.c:510 #, c-format msgid "invalid machine flags: %s\n" msgstr "некоректні прапорці архітектури: %s\n" -#: src/elflint.c:516 src/elflint.c:533 +#: src/elflint.c:517 src/elflint.c:534 #, c-format msgid "invalid ELF header size: %hd\n" msgstr "некоректний розмір заголовка ELF: %hd\n" -#: src/elflint.c:519 src/elflint.c:536 +#: src/elflint.c:520 src/elflint.c:537 #, c-format msgid "invalid program header size: %hd\n" msgstr "некоректний розмір заголовка програми: %hd\n" -#: src/elflint.c:522 src/elflint.c:539 +#: src/elflint.c:523 src/elflint.c:540 #, c-format msgid "invalid program header position or size\n" msgstr "некоректне розташування або розмір заголовка програми\n" -#: src/elflint.c:525 src/elflint.c:542 +#: src/elflint.c:526 src/elflint.c:543 #, c-format msgid "invalid section header size: %hd\n" msgstr "некоректний розмір заголовка розділу: %hd\n" -#: src/elflint.c:528 src/elflint.c:545 +#: src/elflint.c:529 src/elflint.c:546 #, c-format msgid "invalid section header position or size\n" msgstr "некоректне розташування або розмір заголовка розділу\n" -#: src/elflint.c:590 +#: src/elflint.c:591 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': section with SHF_GROUP flag set not part of a section " @@ -1935,7 +1935,7 @@ msgstr "" "розділ [%2d] «%s»: розділ з встановленим прапорцем SHF_GROUP не є частиною " "групи розділів\n" -#: src/elflint.c:594 +#: src/elflint.c:595 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': section group [%2zu] '%s' does not precede group member\n" @@ -1943,14 +1943,14 @@ msgstr "" "розділ [%2d] «%s»: групу розділів [%2zu] «%s» мало бути визначено до розділу-" "елемента цієї групи\n" -#: src/elflint.c:610 src/elflint.c:1498 src/elflint.c:1549 src/elflint.c:1655 -#: src/elflint.c:1991 src/elflint.c:2317 src/elflint.c:2943 src/elflint.c:3106 -#: src/elflint.c:3254 src/elflint.c:3456 src/elflint.c:4468 +#: src/elflint.c:611 src/elflint.c:1509 src/elflint.c:1560 src/elflint.c:1610 +#: src/elflint.c:1692 src/elflint.c:2029 src/elflint.c:2355 src/elflint.c:2981 +#: src/elflint.c:3144 src/elflint.c:3292 src/elflint.c:3494 src/elflint.c:4511 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': cannot get section data\n" msgstr "розділ [%2d] «%s»: не вдалося отримати дані розділу\n" -#: src/elflint.c:623 src/elflint.c:1662 +#: src/elflint.c:624 src/elflint.c:1699 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': referenced as string table for section [%2d] '%s' but " @@ -1959,7 +1959,7 @@ msgstr "" "розділ [%2d] «%s»: надано посилання на таблицю рядків розділу [%2d] «%s», " "але типом даних не є SHT_STRTAB\n" -#: src/elflint.c:646 +#: src/elflint.c:647 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': symbol table cannot have more than one extended index " @@ -1968,12 +1968,12 @@ msgstr "" "розділ [%2d] «%s»: у таблиці символів не може бути більше одного розширеного " "розділу покажчика\n" -#: src/elflint.c:658 +#: src/elflint.c:659 #, c-format msgid "section [%2u] '%s': entry size is does not match ElfXX_Sym\n" msgstr "розділ [%2u] «%s»: розмірність запису не відповідає ElfXX_Sym\n" -#: src/elflint.c:662 +#: src/elflint.c:663 #, c-format msgid "" "section [%2u] '%s': number of local entries in 'st_info' larger than table " @@ -1982,33 +1982,33 @@ msgstr "" "розділ [%2u] «%s»: кількість локальних записів у «st_info» перевищує розмір " "таблиці\n" -#: src/elflint.c:671 +#: src/elflint.c:672 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': cannot get symbol %d: %s\n" msgstr "розділ [%2d] «%s»: не вдалося отримати символ %d: %s\n" -#: src/elflint.c:676 src/elflint.c:679 src/elflint.c:682 src/elflint.c:685 -#: src/elflint.c:688 src/elflint.c:691 +#: src/elflint.c:677 src/elflint.c:680 src/elflint.c:683 src/elflint.c:686 +#: src/elflint.c:689 src/elflint.c:692 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': '%s' in zeroth entry not zero\n" msgstr "розділ [%2d] «%s»: «%s» у нульовому записі не є нулем\n" -#: src/elflint.c:694 +#: src/elflint.c:695 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': XINDEX for zeroth entry not zero\n" msgstr "розділ [%2d] «%s»: XINDEX для нульового запису не є нулем\n" -#: src/elflint.c:704 +#: src/elflint.c:705 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': cannot get symbol %zu: %s\n" msgstr "розділ [%2d] «%s»: не вдалося отримати символ %zu: %s\n" -#: src/elflint.c:713 +#: src/elflint.c:714 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: invalid name value\n" msgstr "розділ [%2d] «%s»: символ %zu: некоректне значення назви\n" -#: src/elflint.c:728 +#: src/elflint.c:729 #, fuzzy, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': symbol %zu (%s): too large section index but no extended " @@ -2017,7 +2017,7 @@ msgstr "" "розділ [%2d] «%s»: символ %zu: занадто великий покажчик розділу за умови, що " "не визначено розділу розширеного покажчика розділів\n" -#: src/elflint.c:734 +#: src/elflint.c:735 #, fuzzy, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': symbol %zu (%s): XINDEX used for index which would fit " @@ -2027,29 +2027,29 @@ msgstr "" "відповідає st_shndx (%<PRIu32>)\n" #. || sym->st_shndx > SHN_HIRESERVE always false -#: src/elflint.c:746 +#: src/elflint.c:747 #, fuzzy, c-format msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu (%s): invalid section index\n" msgstr "розділ [%2d] «%s»: символ %zu: некоректний індекс розділу\n" -#: src/elflint.c:754 +#: src/elflint.c:755 #, fuzzy, c-format msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu (%s): unknown type\n" msgstr "розділ [%2d] «%s»: символ %zu: невідомий тип\n" -#: src/elflint.c:760 +#: src/elflint.c:761 #, fuzzy, c-format msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu (%s): unknown symbol binding\n" msgstr "розділ [%2d] «%s»: символ %zu: невідома прив’язка символу\n" -#: src/elflint.c:765 +#: src/elflint.c:766 #, fuzzy, c-format msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu (%s): unique symbol not of object type\n" msgstr "" "розділ [%2d] «%s»: символ %zu: унікальний символ, що не належить до типу " "об’єктів\n" -#: src/elflint.c:773 +#: src/elflint.c:774 #, fuzzy, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': symbol %zu (%s): COMMON only allowed in relocatable " @@ -2058,7 +2058,7 @@ msgstr "" "розділ [%2d] «%s»: символ %zu: COMMON можна використовувати лише у файлах, " "придатних до пересування\n" -#: src/elflint.c:777 +#: src/elflint.c:778 #, fuzzy, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': symbol %zu (%s): local COMMON symbols are nonsense\n" @@ -2066,7 +2066,7 @@ msgstr "" "розділ [%2d] «%s»: символ %zu: використання локальних символів COMMON " "позбавлене сенсу\n" -#: src/elflint.c:781 +#: src/elflint.c:782 #, fuzzy, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': symbol %zu (%s): function in COMMON section is nonsense\n" @@ -2074,13 +2074,13 @@ msgstr "" "розділ [%2d] «%s»: символ %zu: використання функції у розділі COMMON " "позбавлене сенсу\n" -#: src/elflint.c:832 +#: src/elflint.c:833 #, fuzzy, c-format msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu (%s): st_value out of bounds\n" msgstr "" "розділ [%2d] «%s»: символ %zu: значення st_value поза можливим діапазоном\n" -#: src/elflint.c:838 src/elflint.c:863 src/elflint.c:912 +#: src/elflint.c:839 src/elflint.c:864 src/elflint.c:913 #, fuzzy, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': symbol %zu (%s) does not fit completely in referenced " @@ -2089,7 +2089,7 @@ msgstr "" "розділ [%2d] «%s»: символ %zu не повністю відповідає розділу, на який " "посилається, [%2d] «%s»\n" -#: src/elflint.c:847 +#: src/elflint.c:848 #, fuzzy, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': symbol %zu (%s): referenced section [%2d] '%s' does not " @@ -2098,7 +2098,7 @@ msgstr "" "розділ [%2d] «%s»: символ %zu: для розділу посилання [%2d] «%s» не " "встановлено прапорець SHF_TLS\n" -#: src/elflint.c:857 src/elflint.c:905 +#: src/elflint.c:858 src/elflint.c:906 #, fuzzy, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': symbol %zu (%s): st_value out of bounds of referenced " @@ -2107,7 +2107,7 @@ msgstr "" "розділ [%2d] «%s»: символ %zu: значення st_value поза межами розділу " "посилання, [%2d] «%s»\n" -#: src/elflint.c:884 +#: src/elflint.c:885 #, fuzzy, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': symbol %zu (%s): TLS symbol but no TLS program header " @@ -2115,7 +2115,7 @@ msgid "" msgstr "" "розділ [%2d] «%s»: символ %zu: символ TLS без запису заголовка програми TLS\n" -#: src/elflint.c:890 +#: src/elflint.c:891 #, fuzzy, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': symbol %zu (%s): TLS symbol but couldn't get TLS program " @@ -2124,7 +2124,7 @@ msgstr "" "розділ [%2d] «%s»: символ %zu: маємо символ TLS, але не вдалося отримати " "запис заголовка програми TLS\n" -#: src/elflint.c:898 +#: src/elflint.c:899 #, fuzzy, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': symbol %zu (%s): st_value short of referenced section " @@ -2133,7 +2133,7 @@ msgstr "" "розділ [%2d] «%s»: символ %zu: значення st_value перед розділом посилання, " "[%2d] «%s»\n" -#: src/elflint.c:925 +#: src/elflint.c:926 #, fuzzy, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': symbol %zu (%s): local symbol outside range described in " @@ -2142,7 +2142,7 @@ msgstr "" "розділ [%2d] «%s»: символ %zu: у sh_info описано локальний символ поза " "діапазоном\n" -#: src/elflint.c:932 +#: src/elflint.c:933 #, fuzzy, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': symbol %zu (%s): non-local symbol outside range " @@ -2151,12 +2151,12 @@ msgstr "" "розділ [%2d] «%s»: символ %zu: у sh_info описано нелокальний символ поза " "діапазоном\n" -#: src/elflint.c:939 +#: src/elflint.c:940 #, fuzzy, c-format msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu (%s): non-local section symbol\n" msgstr "розділ [%2d] «%s»: символ %zu: нелокальний символ розділу\n" -#: src/elflint.c:989 +#: src/elflint.c:990 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol refers to bad section " @@ -2165,7 +2165,7 @@ msgstr "" "розділ [%2d] «%s»: символ _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ посилається на помилковий " "розділ, [%2d]\n" -#: src/elflint.c:996 +#: src/elflint.c:997 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol refers to section [%2d] " @@ -2177,7 +2177,7 @@ msgstr "" #. This test is more strict than the psABIs which #. usually allow the symbol to be in the middle of #. the .got section, allowing negative offsets. -#: src/elflint.c:1012 +#: src/elflint.c:1013 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol value %#<PRIx64> does not " @@ -2186,7 +2186,7 @@ msgstr "" "розділ [%2d] «%s»: значення символу _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ %#<PRIx64> не " "відповідає адресі розділу %s %#<PRIx64>\n" -#: src/elflint.c:1019 +#: src/elflint.c:1020 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol size %<PRIu64> does not " @@ -2195,7 +2195,7 @@ msgstr "" "розділ [%2d] «%s»: розмір символу _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ %<PRIu64> не " "відповідає розміру розділу %s %<PRIu64>\n" -#: src/elflint.c:1027 +#: src/elflint.c:1028 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol present, but no .got " @@ -2204,7 +2204,7 @@ msgstr "" "розділ [%2d] «%s»: виявлено символ _GLOBAL_OFFSET_TABLE_, але не виявлено " "розділу .got\n" -#: src/elflint.c:1043 +#: src/elflint.c:1044 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': _DYNAMIC_ symbol value %#<PRIx64> does not match dynamic " @@ -2213,7 +2213,7 @@ msgstr "" "розділ [%2d] «%s»: значення символу _DYNAMIC_ %#<PRIx64> не відповідає " "адресі динамічного сегмента %#<PRIx64>\n" -#: src/elflint.c:1050 +#: src/elflint.c:1051 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': _DYNAMIC symbol size %<PRIu64> does not match dynamic " @@ -2222,7 +2222,7 @@ msgstr "" "розділ [%2d] «%s»: розмір символу _DYNAMIC %<PRIu64> не відповідає розміру " "динамічного сегмента %<PRIu64>\n" -#: src/elflint.c:1063 +#: src/elflint.c:1064 #, fuzzy, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': symbol %zu (%s): symbol in dynamic symbol table with non-" @@ -2231,29 +2231,29 @@ msgstr "" "розділ [%2d] «%s»: символ %zu: символ у динамічній таблиці символів з " "нетиповою видимістю\n" -#: src/elflint.c:1067 +#: src/elflint.c:1068 #, fuzzy, c-format msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu (%s): unknown bit set in st_other\n" msgstr "розділ [%2d] «%s»: символ %zu: невідомий набір бітів у st_other\n" -#: src/elflint.c:1105 +#: src/elflint.c:1106 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': cannot get section data.\n" msgstr "розділ [%2d] «%s»: не вдалося отримати дані розділу.\n" -#: src/elflint.c:1121 +#: src/elflint.c:1122 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': DT_RELCOUNT used for this RELA section\n" msgstr "розділ [%2d] «%s»: для цього розділу RELA використано DT_RELCOUNT\n" -#: src/elflint.c:1132 src/elflint.c:1185 +#: src/elflint.c:1133 src/elflint.c:1186 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': DT_RELCOUNT value %d too high for this section\n" msgstr "" "розділ [%2d] «%s»: значення DT_RELCOUNT %d є занадто високим для цього " "розділу\n" -#: src/elflint.c:1157 src/elflint.c:1210 +#: src/elflint.c:1158 src/elflint.c:1211 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': relative relocations after index %d as specified by " @@ -2262,7 +2262,7 @@ msgstr "" "розділ [%2d] «%s»: відносні пересування після позиції %d, вказаної за " "допомогою DT_RELCOUNT\n" -#: src/elflint.c:1163 src/elflint.c:1216 +#: src/elflint.c:1164 src/elflint.c:1217 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': non-relative relocation at index %zu; DT_RELCOUNT " @@ -2271,27 +2271,27 @@ msgstr "" "розділ [%2d] «%s»: безвідносне пересування на позиції %zu; DT_RELCOUNT " "визначено %d відносних пересування\n" -#: src/elflint.c:1175 +#: src/elflint.c:1176 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': DT_RELACOUNT used for this REL section\n" msgstr "розділ [%2d] «%s»: для цього розділу REL використано DT_RELACOUNT\n" -#: src/elflint.c:1258 +#: src/elflint.c:1259 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': invalid destination section index\n" msgstr "розділ [%2d] «%s»: некоректний індекс розділу призначення\n" -#: src/elflint.c:1270 +#: src/elflint.c:1271 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': invalid destination section type\n" msgstr "розділ [%2d] «%s»: некоректний тип розділу призначення\n" -#: src/elflint.c:1278 +#: src/elflint.c:1279 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': sh_info should be zero\n" msgstr "розділ [%2d] «%s»: sh_info має бути нульовим\n" -#: src/elflint.c:1286 +#: src/elflint.c:1287 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': no relocations for merge-able string sections possible\n" @@ -2299,25 +2299,19 @@ msgstr "" "розділ [%2d] «%s»: неможливі пересування для розділів рядків, які непридатні " "до об'єднання\n" -#: src/elflint.c:1294 -#, c-format -msgid "section [%2d] '%s': section entry size does not match ElfXX_Rela\n" -msgstr "" -"розділ [%2d] «%s»: розмірність запису розділу не відповідає ElfXX_Rela\n" - -#: src/elflint.c:1354 +#: src/elflint.c:1365 #, c-format msgid "text relocation flag set but there is no read-only segment\n" msgstr "" "встановлено прапорець пересування тексту, але сегмент придатний лише до " "читання\n" -#: src/elflint.c:1381 +#: src/elflint.c:1392 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': relocation %zu: invalid type\n" msgstr "розділ [%2d] «%s»: пересування %zu: некоректний тип\n" -#: src/elflint.c:1389 +#: src/elflint.c:1400 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': relocation %zu: relocation type invalid for the file " @@ -2326,12 +2320,12 @@ msgstr "" "розділ [%2d] «%s»: пересування %zu: некоректний тип пересування для типу " "файла\n" -#: src/elflint.c:1397 +#: src/elflint.c:1408 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': relocation %zu: invalid symbol index\n" msgstr "розділ [%2d] «%s»: пересування %zu: некоректний індекс символу\n" -#: src/elflint.c:1415 +#: src/elflint.c:1426 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': relocation %zu: only symbol '_GLOBAL_OFFSET_TABLE_' can " @@ -2340,12 +2334,12 @@ msgstr "" "розділ [%2d] «%s»: пересування %zu: з %s можна використовувати лише символ " "«_GLOBAL_OFFSET_TABLE_»\n" -#: src/elflint.c:1432 +#: src/elflint.c:1443 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': relocation %zu: offset out of bounds\n" msgstr "розділ [%2d] «%s»: пересування %zu: зміщення за межі діапазону\n" -#: src/elflint.c:1447 +#: src/elflint.c:1458 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': relocation %zu: copy relocation against symbol of type " @@ -2354,7 +2348,7 @@ msgstr "" "розділ [%2d] «%s»: пересування %zu: пересування копіювання для символу типу " "%s\n" -#: src/elflint.c:1468 +#: src/elflint.c:1479 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': relocation %zu: read-only section modified but text " @@ -2363,22 +2357,22 @@ msgstr "" "розділ [%2d] «%s»: пересування %zu: змінено придатний лише для читання " "розділ, але не встановлено прапорець пересування тексту\n" -#: src/elflint.c:1483 +#: src/elflint.c:1494 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': relocations are against loaded and unloaded data\n" msgstr "розділ [%2d] «%s»: пересування завантажених і незавантажених даних\n" -#: src/elflint.c:1523 src/elflint.c:1574 +#: src/elflint.c:1534 src/elflint.c:1585 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': cannot get relocation %zu: %s\n" msgstr "розділ [%2d] «%s»: не вдалося отримати зміщення %zu: %s\n" -#: src/elflint.c:1650 +#: src/elflint.c:1687 #, c-format msgid "more than one dynamic section present\n" msgstr "вказано більше одного динамічного розділу\n" -#: src/elflint.c:1668 +#: src/elflint.c:1705 #, c-format msgid "" "section [%2d]: referenced as string table for section [%2d] '%s' but section " @@ -2387,46 +2381,46 @@ msgstr "" "розділ [%2d]: надано посилання на таблицю рядків розділу [%2d] «%s», але " "значення посилання на розділ є некоректним\n" -#: src/elflint.c:1676 +#: src/elflint.c:1713 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': section entry size does not match ElfXX_Dyn\n" msgstr "" "розділ [%2d] «%s»: розмірність запису розділу не відповідає ElfXX_Dyn\n" -#: src/elflint.c:1681 src/elflint.c:1970 +#: src/elflint.c:1718 src/elflint.c:2008 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': sh_info not zero\n" msgstr "розділ [%2d] «%s»: sh_info не є нульовим\n" -#: src/elflint.c:1691 +#: src/elflint.c:1728 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': cannot get dynamic section entry %zu: %s\n" msgstr "" "розділ [%2d] «%s»: не вдалося отримати запис динамічного розділу %zu: %s\n" -#: src/elflint.c:1699 +#: src/elflint.c:1736 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': non-DT_NULL entries follow DT_NULL entry\n" msgstr "" "розділ [%2d] «%s»: за записом DT_NULL вказано записи, що не належать до " "DT_NULL\n" -#: src/elflint.c:1706 +#: src/elflint.c:1743 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': entry %zu: unknown tag\n" msgstr "розділ [%2d] «%s»: запис %zu: невідома мітка\n" -#: src/elflint.c:1717 +#: src/elflint.c:1754 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': entry %zu: more than one entry with tag %s\n" msgstr "розділ [%2d] «%s»: запис %zu: декілька записів з міткою %s\n" -#: src/elflint.c:1727 +#: src/elflint.c:1764 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': entry %zu: level 2 tag %s used\n" msgstr "розділ [%2d] «%s»: запис %zu: використано мітку рівня 2 %s\n" -#: src/elflint.c:1745 +#: src/elflint.c:1782 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': entry %zu: DT_PLTREL value must be DT_REL or DT_RELA\n" @@ -2434,7 +2428,7 @@ msgstr "" "розділ [%2d] «%s»: запис %zu: значенням DT_PLTREL має бути DT_REL або " "DT_RELA\n" -#: src/elflint.c:1758 +#: src/elflint.c:1795 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': entry %zu: pointer does not match address of section " @@ -2443,7 +2437,7 @@ msgstr "" "розділ [%2d] «%s»: розділ %zu: вказівник не відповідає адресі розділу [%2d] " "«%s», на яку посилається sh_link\n" -#: src/elflint.c:1801 +#: src/elflint.c:1839 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': entry %zu: %s value must point into loaded segment\n" @@ -2451,7 +2445,7 @@ msgstr "" "розділ [%2d] «%s»: запис %zu: значення %s має вказувати на завантажений " "сегмент\n" -#: src/elflint.c:1816 +#: src/elflint.c:1854 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': entry %zu: %s value must be valid offset in section " @@ -2460,48 +2454,48 @@ msgstr "" "розділ [%2d] «%s»: запис %zu: значенням %s має бути коректне зміщення у " "розділі [%2d] «%s»\n" -#: src/elflint.c:1836 src/elflint.c:1864 +#: src/elflint.c:1874 src/elflint.c:1902 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': contains %s entry but not %s\n" msgstr "розділ [%2d] «%s»: містить запис %s, але не %s\n" -#: src/elflint.c:1848 +#: src/elflint.c:1886 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': mandatory tag %s not present\n" msgstr "розділ [%2d] «%s»: немає обов’язкової мітки %s\n" -#: src/elflint.c:1857 +#: src/elflint.c:1895 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': no hash section present\n" msgstr "розділ [%2d] «%s»: не виявлено розділу хешів\n" -#: src/elflint.c:1872 src/elflint.c:1879 +#: src/elflint.c:1910 src/elflint.c:1917 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': not all of %s, %s, and %s are present\n" msgstr "розділ [%2d] «%s»: вказано не всі зі значень %s, %s і %s\n" -#: src/elflint.c:1889 src/elflint.c:1893 +#: src/elflint.c:1927 src/elflint.c:1931 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': %s tag missing in DSO marked during prelinking\n" msgstr "" "розділ [%2d] «%s»: у DSO, позначеному на кроці попереднього компонування, " "немає мітки %s\n" -#: src/elflint.c:1899 +#: src/elflint.c:1937 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': non-DSO file marked as dependency during prelink\n" msgstr "" "розділ [%2d] «%s»: під час попереднього компонування як залежність позначено " "файл, який не є файлом DSO\n" -#: src/elflint.c:1910 src/elflint.c:1914 src/elflint.c:1918 src/elflint.c:1922 +#: src/elflint.c:1948 src/elflint.c:1952 src/elflint.c:1956 src/elflint.c:1960 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': %s tag missing in prelinked executable\n" msgstr "" "розділ [%2d] «%s»: у попередньо скомпонованому виконуваному файлі не " "міститься мітки %s\n" -#: src/elflint.c:1934 +#: src/elflint.c:1972 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': only relocatable files can have extended section index\n" @@ -2509,7 +2503,7 @@ msgstr "" "розділ [%2d] «%s»: розширений розділ покажчика можуть мати лише файли, " "придатні до пересування\n" -#: src/elflint.c:1944 +#: src/elflint.c:1982 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': extended section index section not for symbol table\n" @@ -2517,29 +2511,29 @@ msgstr "" "розділ [%2d] «%s»: розділ розширеного покажчика розділів не призначено для " "таблиць символів\n" -#: src/elflint.c:1948 +#: src/elflint.c:1986 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': sh_link extended section index [%2d] is invalid\n" msgstr "" "розділ [%2d] «%s»: індекс розширеного розділу sh_link [%2d] є некоректним\n" -#: src/elflint.c:1953 +#: src/elflint.c:1991 #, c-format msgid "cannot get data for symbol section\n" msgstr "не вдалося отримати дані для розділу символів\n" -#: src/elflint.c:1956 +#: src/elflint.c:1994 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': entry size does not match Elf32_Word\n" msgstr "розділ [%2d] «%s»: розмірність запису не відповідає Elf32_Word\n" -#: src/elflint.c:1965 +#: src/elflint.c:2003 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': extended index table too small for symbol table\n" msgstr "" "розділ [%2d] «%s»: розширена таблиця покажчика замала для таблиці символів\n" -#: src/elflint.c:1980 +#: src/elflint.c:2018 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': extended section index in section [%2zu] '%s' refers to " @@ -2548,24 +2542,24 @@ msgstr "" "розділ [%2d] «%s»: розширений покажчик розділів у розділі [%2zu] «%s» " "посилається на ту саму таблицю розділів\n" -#: src/elflint.c:1998 +#: src/elflint.c:2036 #, c-format msgid "symbol 0 should have zero extended section index\n" msgstr "символу 0 має відповідати нульовий індекс розширеного розділу\n" -#: src/elflint.c:2010 +#: src/elflint.c:2048 #, c-format msgid "cannot get data for symbol %zu\n" msgstr "не вдалося отримати дані для символу %zu\n" -#: src/elflint.c:2015 +#: src/elflint.c:2053 #, c-format msgid "extended section index is %<PRIu32> but symbol index is not XINDEX\n" msgstr "" "індекс розширеного розділу дорівнює %<PRIu32>, але індекс символу не є " "XINDEX\n" -#: src/elflint.c:2032 src/elflint.c:2089 +#: src/elflint.c:2070 src/elflint.c:2127 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': hash table section is too small (is %ld, expected %ld)\n" @@ -2573,43 +2567,43 @@ msgstr "" "розділ [%2d] «%s»: розділ таблиці хешів занадто малий (розмір %ld, мало бути " "— %ld)\n" -#: src/elflint.c:2046 src/elflint.c:2103 +#: src/elflint.c:2084 src/elflint.c:2141 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': chain array too large\n" msgstr "розділ [%2d] «%s»: масив ланцюжка занадто великий\n" -#: src/elflint.c:2060 src/elflint.c:2117 +#: src/elflint.c:2098 src/elflint.c:2155 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': hash bucket reference %zu out of bounds\n" msgstr "" "розділ [%2d] «%s»: посилання на хеш блоку %zu лежить поза межами діапазону\n" -#: src/elflint.c:2070 +#: src/elflint.c:2108 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': hash chain reference %zu out of bounds\n" msgstr "" "розділ [%2d] «%s»: посилання ланцюжка хешів %zu лежить поза межами " "діапазону\n" -#: src/elflint.c:2127 +#: src/elflint.c:2165 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': hash chain reference %<PRIu64> out of bounds\n" msgstr "" "розділ [%2d] «%s»: посилання ланцюжка хешів %<PRIu64> лежить поза межами " "діапазону\n" -#: src/elflint.c:2140 +#: src/elflint.c:2178 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': not enough data\n" msgstr "розділ [%2d] «%s»: недостатньо даних\n" -#: src/elflint.c:2152 +#: src/elflint.c:2190 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': bitmask size zero or not power of 2: %u\n" msgstr "" "розділ [%2d] «%s»: розмір бітової маски є нульовим або не є степенем 2: %u\n" -#: src/elflint.c:2168 +#: src/elflint.c:2206 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': hash table section is too small (is %ld, expected at " @@ -2618,12 +2612,12 @@ msgstr "" "розділ [%2d] «%s»: розділ таблиці хешів є надто малим (маємо %ld, мало бути " "принаймні %ld)\n" -#: src/elflint.c:2177 +#: src/elflint.c:2215 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': 2nd hash function shift too big: %u\n" msgstr "розділ [%2d] «%s»: зсув 2-ої функції хешування занадто великий: %u\n" -#: src/elflint.c:2211 +#: src/elflint.c:2249 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': hash chain for bucket %zu lower than symbol index bias\n" @@ -2631,7 +2625,7 @@ msgstr "" "розділ [%2d] '%s': ланцюжок хешів для блоку %zu розташовано нижче за позицію " "відхилення індексу символу\n" -#: src/elflint.c:2232 +#: src/elflint.c:2270 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': symbol %u referenced in chain for bucket %zu is " @@ -2640,7 +2634,7 @@ msgstr "" "розділ [%2d] «%s»: символ %u, на який посилається ланцюжок у блоці %zu не " "визначено\n" -#: src/elflint.c:2245 +#: src/elflint.c:2283 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': hash value for symbol %u in chain for bucket %zu wrong\n" @@ -2648,7 +2642,7 @@ msgstr "" "розділ [%2d] «%s»: значення хешу для символу %u у ланцюжку для блоку %zu є " "помилковим\n" -#: src/elflint.c:2254 +#: src/elflint.c:2292 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': mask index for symbol %u in chain for bucket %zu wrong\n" @@ -2656,14 +2650,14 @@ msgstr "" "розділ [%2d] «%s»: індекс маски для символу %u у ланцюжку для блоку %zu є " "помилковим\n" -#: src/elflint.c:2284 +#: src/elflint.c:2322 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': hash chain for bucket %zu out of bounds\n" msgstr "" "розділ [%2d] «%s»: ланцюжок хешів для блоку %zu лежить поза межами " "діапазону\n" -#: src/elflint.c:2289 +#: src/elflint.c:2327 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': symbol reference in chain for bucket %zu out of bounds\n" @@ -2671,43 +2665,43 @@ msgstr "" "розділ [%2d] «%s»: посилання на символ у ланцюжку для блоку %zu лежить поза " "межами діапазону\n" -#: src/elflint.c:2295 +#: src/elflint.c:2333 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': bitmask does not match names in the hash table\n" msgstr "розділ [%2d] «%s»: бітова маска не відповідає назвам у таблиці хешів\n" -#: src/elflint.c:2308 +#: src/elflint.c:2346 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': relocatable files cannot have hash tables\n" msgstr "" "розділ [%2d] «%s»: придатні до пересування файли не можуть містити таблиць " "хешів\n" -#: src/elflint.c:2326 +#: src/elflint.c:2364 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': hash table not for dynamic symbol table\n" msgstr "" "розділ [%2d] «%s»: таблицю хешів не призначено для зберігання таблиці " "динамічних символів\n" -#: src/elflint.c:2330 +#: src/elflint.c:2368 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': invalid sh_link symbol table section index [%2d]\n" msgstr "" "розділ [%2d] «%s»: некоректний індекс розділу таблиці символів sh_link " "[%2d]\n" -#: src/elflint.c:2340 +#: src/elflint.c:2378 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': hash table entry size incorrect\n" msgstr "розділ [%2d] «%s»: розмірність запису таблиці хешів є некоректною\n" -#: src/elflint.c:2345 +#: src/elflint.c:2383 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': not marked to be allocated\n" msgstr "розділ [%2d] «%s»: не позначено для пересування\n" -#: src/elflint.c:2350 +#: src/elflint.c:2388 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': hash table has not even room for initial administrative " @@ -2716,27 +2710,27 @@ msgstr "" "розділ [%2d] «%s»: у таблиці хешів виявлено незвичайне розташування " "початкових адміністративних записів\n" -#: src/elflint.c:2399 +#: src/elflint.c:2437 #, c-format msgid "sh_link in hash sections [%2zu] '%s' and [%2zu] '%s' not identical\n" msgstr "sh_link у розділах хешів [%2zu] «%s» і [%2zu] «%s» не збігаються\n" -#: src/elflint.c:2423 src/elflint.c:2488 src/elflint.c:2523 +#: src/elflint.c:2461 src/elflint.c:2526 src/elflint.c:2561 #, c-format msgid "hash section [%2zu] '%s' does not contain enough data\n" msgstr "розділ хешу [%2zu] «%s» містить недостатньо даних\n" -#: src/elflint.c:2444 +#: src/elflint.c:2482 #, c-format msgid "hash section [%2zu] '%s' has zero bit mask words\n" msgstr "розділ хешу [%2zu] «%s» містить нульові слова бітової маски\n" -#: src/elflint.c:2455 src/elflint.c:2499 src/elflint.c:2536 +#: src/elflint.c:2493 src/elflint.c:2537 src/elflint.c:2574 #, c-format msgid "hash section [%2zu] '%s' uses too much data\n" msgstr "розділ хешу [%2zu] «%s» використовує надто багато даних\n" -#: src/elflint.c:2470 +#: src/elflint.c:2508 #, c-format msgid "" "hash section [%2zu] '%s' invalid symbol index %<PRIu32> (max_nsyms: " @@ -2745,17 +2739,17 @@ msgstr "" "розділ хешу [%2zu] «%s» некоректний індекс символу %<PRIu32> (макс. к-ть " "символів: %<PRIu32>, кількість записів: %<PRIu32>\n" -#: src/elflint.c:2557 +#: src/elflint.c:2595 #, c-format msgid "hash section [%2zu] '%s' invalid sh_entsize\n" msgstr "розділ хешу [%2zu] «%s» некоректне значення sh_entsize\n" -#: src/elflint.c:2567 src/elflint.c:2571 +#: src/elflint.c:2605 src/elflint.c:2609 #, c-format msgid "section [%2zu] '%s': reference to symbol index 0\n" msgstr "розділ [%2zu] «%s»: посилання на індекс символів 0\n" -#: src/elflint.c:2578 +#: src/elflint.c:2616 #, c-format msgid "" "symbol %d referenced in new hash table in [%2zu] '%s' but not in old hash " @@ -2764,7 +2758,7 @@ msgstr "" "виявлено посилання на символ %d у новій таблиці хешів у [%2zu] «%s», але " "його немає у старій таблиці хешів у [%2zu] «%s»\n" -#: src/elflint.c:2590 +#: src/elflint.c:2628 #, c-format msgid "" "symbol %d referenced in old hash table in [%2zu] '%s' but not in new hash " @@ -2773,12 +2767,12 @@ msgstr "" "виявлено посилання на символ %d у старій таблиці хешів у [%2zu] «%s», але " "його немає у новій таблиці хешів у [%2zu] «%s»\n" -#: src/elflint.c:2606 +#: src/elflint.c:2644 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': nonzero sh_%s for NULL section\n" msgstr "розділ [%2d] «%s»: ненульове значення sh_%s для розділу NULL\n" -#: src/elflint.c:2626 +#: src/elflint.c:2664 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': section groups only allowed in relocatable object files\n" @@ -2786,95 +2780,95 @@ msgstr "" "розділ [%2d] «%s»: групи розділів передбачено лише для придатних до " "пересування об’єктних файлах\n" -#: src/elflint.c:2637 +#: src/elflint.c:2675 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': cannot get symbol table: %s\n" msgstr "розділ [%2d] «%s»: не вдалося отримати таблицю символів: %s\n" -#: src/elflint.c:2642 +#: src/elflint.c:2680 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': section reference in sh_link is no symbol table\n" msgstr "" "розділ [%2d] «%s»: посилання на розділ у sh_link не має таблиці символів\n" -#: src/elflint.c:2648 +#: src/elflint.c:2686 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': invalid symbol index in sh_info\n" msgstr "розділ [%2d] «%s»: некоректний індекс символу у sh_info\n" -#: src/elflint.c:2653 +#: src/elflint.c:2691 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': sh_flags not zero\n" msgstr "розділ [%2d] «%s»: sh_flags не є нульовим\n" -#: src/elflint.c:2660 +#: src/elflint.c:2698 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': cannot get symbol for signature\n" msgstr "розділ [%2d] «%s»: не вдалося отримати символ для підпису\n" -#: src/elflint.c:2664 +#: src/elflint.c:2702 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': cannot get symbol name for signature\n" msgstr "розділ [%2d] «%s»: не вдалося отримати назву символу для підпису\n" -#: src/elflint.c:2669 +#: src/elflint.c:2707 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': signature symbol cannot be empty string\n" msgstr "розділ [%2d] «%s»: символ підпису не може бути порожнім рядком\n" -#: src/elflint.c:2675 +#: src/elflint.c:2713 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': sh_flags not set correctly\n" msgstr "розділ [%2d] «%s»: для sh_flags встановлено помилкове значення\n" -#: src/elflint.c:2681 +#: src/elflint.c:2719 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': cannot get data: %s\n" msgstr "розділ [%2d] «%s»: не вдалося отримати дані: %s\n" -#: src/elflint.c:2690 +#: src/elflint.c:2728 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': section size not multiple of sizeof(Elf32_Word)\n" msgstr "розділ [%2d] «%s»: розмір розділу не є кратним до sizeof(Elf32_Word)\n" -#: src/elflint.c:2696 +#: src/elflint.c:2734 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': section group without flags word\n" msgstr "розділ [%2d] «%s»: група розділів без значення типу word прапорців\n" -#: src/elflint.c:2704 +#: src/elflint.c:2742 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': section group without member\n" msgstr "розділ [%2d] «%s»: група розділів без елементів\n" -#: src/elflint.c:2708 +#: src/elflint.c:2746 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': section group with only one member\n" msgstr "розділ [%2d] «%s»: група розділів, що містить лише один елемент\n" -#: src/elflint.c:2719 +#: src/elflint.c:2757 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': unknown section group flags\n" msgstr "розділ [%2d] «%s»: невідомі прапорці групи розділів\n" -#: src/elflint.c:2731 +#: src/elflint.c:2769 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': section index %zu out of range\n" msgstr "розділ [%2d] «%s»: індекс розділу %zu поза межами діапазону\n" -#: src/elflint.c:2740 +#: src/elflint.c:2778 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': cannot get section header for element %zu: %s\n" msgstr "" "розділ [%2d] «%s»: не вдалося отримати заголовок розділу для елемента %zu: " "%s\n" -#: src/elflint.c:2747 +#: src/elflint.c:2785 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': section group contains another group [%2d] '%s'\n" msgstr "розділ [%2d] «%s»: група розділів містить іншу групу [%2d] «%s»\n" -#: src/elflint.c:2753 +#: src/elflint.c:2791 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': element %zu references section [%2d] '%s' without " @@ -2883,12 +2877,12 @@ msgstr "" "розділ [%2d] «%s»: елемент %zu посилається на розділ [%2d] «%s» без " "встановленого прапорця SHF_GROUP\n" -#: src/elflint.c:2760 +#: src/elflint.c:2798 #, c-format msgid "section [%2d] '%s' is contained in more than one section group\n" msgstr "розділ [%2d] «%s» міститься у більше ніж одній групі розділів\n" -#: src/elflint.c:2957 +#: src/elflint.c:2995 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s' refers in sh_link to section [%2d] '%s' which is no " @@ -2897,7 +2891,7 @@ msgstr "" "розділ [%2d] «%s» посилається у sh_link на розділ [%2d] «%s», який не має " "динамічної таблиці символів\n" -#: src/elflint.c:2969 +#: src/elflint.c:3007 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s' has different number of entries than symbol table [%2d] " @@ -2906,28 +2900,28 @@ msgstr "" "кількість записів у розділі [%2d] «%s» відрізняється від кількості у таблиці " "символів [%2d] «%s»\n" -#: src/elflint.c:2985 +#: src/elflint.c:3023 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': symbol %d: cannot read version data\n" msgstr "розділ [%2d] «%s»: символ %d: не вдалося прочитати дані щодо версії\n" -#: src/elflint.c:3001 +#: src/elflint.c:3039 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': symbol %d: local symbol with global scope\n" msgstr "" "розділ [%2d] «%s»: символ %d: локальний символ у загальному контексті\n" -#: src/elflint.c:3009 +#: src/elflint.c:3047 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': symbol %d: local symbol with version\n" msgstr "розділ [%2d] «%s»: символ %d: локальний символ з версією\n" -#: src/elflint.c:3023 +#: src/elflint.c:3061 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': symbol %d: invalid version index %d\n" msgstr "розділ [%2d] «%s»: символ %d: некоректний індекс версії %d\n" -#: src/elflint.c:3028 +#: src/elflint.c:3066 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': symbol %d: version index %d is for defined version\n" @@ -2935,7 +2929,7 @@ msgstr "" "розділ [%2d] «%s»: символ %d: індекси версії %d призначено до визначеної " "версії\n" -#: src/elflint.c:3038 +#: src/elflint.c:3076 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': symbol %d: version index %d is for requested version\n" @@ -2943,45 +2937,45 @@ msgstr "" "розділ [%2d] «%s»: символ %d: індекс версії %d призначено для версії, на яку " "надійшов запит\n" -#: src/elflint.c:3091 +#: src/elflint.c:3129 #, c-format msgid "more than one version reference section present\n" msgstr "виявлено більше за один розділ посилань на версії\n" -#: src/elflint.c:3099 src/elflint.c:3246 +#: src/elflint.c:3137 src/elflint.c:3284 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': sh_link does not link to string table\n" msgstr "розділ [%2d] «%s»: sh_link не посилається на таблицю рядків\n" -#: src/elflint.c:3124 src/elflint.c:3300 +#: src/elflint.c:3162 src/elflint.c:3338 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': entry %d has wrong version %d\n" msgstr "розділ [%2d] «%s»: запис %d має помилкову версію %d\n" -#: src/elflint.c:3131 src/elflint.c:3307 +#: src/elflint.c:3169 src/elflint.c:3345 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': entry %d has wrong offset of auxiliary data\n" msgstr "" "розділ [%2d] «%s»: запис %d містить помилкове зміщення у допоміжних даних\n" -#: src/elflint.c:3141 +#: src/elflint.c:3179 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': entry %d has invalid file reference\n" msgstr "розділ [%2d] «%s»: запис %d містить некоректне посилання на файл\n" -#: src/elflint.c:3149 +#: src/elflint.c:3187 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': entry %d references unknown dependency\n" msgstr "розділ [%2d] «%s»: запис %d посилається на невідому залежність\n" -#: src/elflint.c:3161 +#: src/elflint.c:3199 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has unknown flag\n" msgstr "" "розділ [%2d] «%s»: допоміжний запис %d запису %d позначено невідомим " "прапорцем\n" -#: src/elflint.c:3169 +#: src/elflint.c:3207 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has invalid name " @@ -2990,7 +2984,7 @@ msgstr "" "розділ [%2d] «%s»: допоміжний запис %d запису %d містить некоректне " "посилання на назву\n" -#: src/elflint.c:3178 +#: src/elflint.c:3216 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has wrong hash value: " @@ -2999,7 +2993,7 @@ msgstr "" "розділ [%2d] «%s»: допоміжний запис %d запису %d має помилкове значення " "хешу: %#x, мало бути %#x\n" -#: src/elflint.c:3187 +#: src/elflint.c:3225 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has duplicate version " @@ -3008,7 +3002,7 @@ msgstr "" "розділ [%2d] «%s»: допоміжний запис %d запису %d містить дублікати назви " "версії «%s»\n" -#: src/elflint.c:3198 +#: src/elflint.c:3236 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has wrong next field\n" @@ -3016,13 +3010,13 @@ msgstr "" "розділ [%2d] «%s»: допоміжний запис %d запису %d має помилкове наступне " "поле\n" -#: src/elflint.c:3215 src/elflint.c:3391 +#: src/elflint.c:3253 src/elflint.c:3429 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': entry %d has invalid offset to next entry\n" msgstr "" "розділ [%2d] «%s»: запис %d має некоректне зміщення щодо наступного запису\n" -#: src/elflint.c:3223 src/elflint.c:3399 +#: src/elflint.c:3261 src/elflint.c:3437 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': entry %d has zero offset to next entry, but sh_info says " @@ -3031,44 +3025,44 @@ msgstr "" "розділ [%2d] «%s»: запис %d має нульове зміщення щодо наступного запису, але " "за sh_info можна зрозуміти, що записів більше\n" -#: src/elflint.c:3238 +#: src/elflint.c:3276 #, c-format msgid "more than one version definition section present\n" msgstr "виявлено більше за один розділ визначення версій\n" -#: src/elflint.c:3285 +#: src/elflint.c:3323 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': more than one BASE definition\n" msgstr "розділ [%2d] «%s»: повторне визначення BASE\n" -#: src/elflint.c:3289 +#: src/elflint.c:3327 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': BASE definition must have index VER_NDX_GLOBAL\n" msgstr "" "розділ [%2d] «%s»: визначення BASE повинно мати індекс VER_NDX_GLOBAL\n" -#: src/elflint.c:3295 +#: src/elflint.c:3333 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': entry %d has unknown flag\n" msgstr "розділ [%2d] «%s»: невідомий прапорець запису %d\n" -#: src/elflint.c:3322 +#: src/elflint.c:3360 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': entry %d has invalid name reference\n" msgstr "розділ [%2d] «%s»: запис %d містить некоректне посилання на назву\n" -#: src/elflint.c:3329 +#: src/elflint.c:3367 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': entry %d has wrong hash value: %#x, expected %#x\n" msgstr "" "розділ [%2d] «%s»: запис %d має помилкове значення хешу: %#x, мало бути %#x\n" -#: src/elflint.c:3337 +#: src/elflint.c:3375 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': entry %d has duplicate version name '%s'\n" msgstr "розділ [%2d] «%s»: запис %d містить дублікати назви версії «%s»\n" -#: src/elflint.c:3357 +#: src/elflint.c:3395 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': entry %d has invalid name reference in auxiliary data\n" @@ -3076,53 +3070,53 @@ msgstr "" "розділ [%2d] «%s»: запис %d містить некоректне посилання на назву у " "допоміжних даних\n" -#: src/elflint.c:3374 +#: src/elflint.c:3412 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': entry %d has wrong next field in auxiliary data\n" msgstr "" "розділ [%2d] «%s»: у допоміжних даних запису %d міститься помилкове поле " "наступного запису\n" -#: src/elflint.c:3407 +#: src/elflint.c:3445 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': no BASE definition\n" msgstr "розділ [%2d] «%s»: немає визначення BASE\n" -#: src/elflint.c:3423 +#: src/elflint.c:3461 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': unknown parent version '%s'\n" msgstr "розділ [%2d] «%s»: невідома основна версія «%s»\n" -#: src/elflint.c:3448 +#: src/elflint.c:3486 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': empty object attributes section\n" msgstr "розділ [%2d] «%s»: порожній розділ атрибутів об’єкта\n" -#: src/elflint.c:3464 +#: src/elflint.c:3502 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': unrecognized attribute format\n" msgstr "розділ [%2d] «%s»: не вдалося визначити формат атрибутів\n" -#: src/elflint.c:3475 +#: src/elflint.c:3513 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': offset %zu: zero length field in attribute section\n" msgstr "" "розділ [%2d] «%s»: зміщення %zu: поле нульового розміру у розділі атрибутів\n" -#: src/elflint.c:3484 +#: src/elflint.c:3522 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: invalid length in attribute section\n" msgstr "" "розділ [%2d] «%s»: зміщення %zu: некоректна довжина у розділі атрибутів\n" -#: src/elflint.c:3496 +#: src/elflint.c:3534 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: unterminated vendor name string\n" msgstr "" "розділ [%2d] «%s»: зміщення %zu: незавершений рядок назви постачальника\n" -#: src/elflint.c:3513 +#: src/elflint.c:3551 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': offset %zu: endless ULEB128 in attribute subsection tag\n" @@ -3130,12 +3124,12 @@ msgstr "" "розділ [%2d] «%s»: зміщення %zu: незавершене поле ULEB128 у тезі підрозділу " "атрибутів\n" -#: src/elflint.c:3522 +#: src/elflint.c:3560 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: truncated attribute section\n" msgstr "розділ [%2d] «%s»: зміщення %zu: обрізаний розділ атрибутів\n" -#: src/elflint.c:3531 +#: src/elflint.c:3569 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': offset %zu: zero length field in attribute subsection\n" @@ -3143,7 +3137,7 @@ msgstr "" "розділ [%2d] «%s»: зміщення %zu: поле нульового розміру у підрозділі " "атрибутів\n" -#: src/elflint.c:3546 +#: src/elflint.c:3584 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': offset %zu: invalid length in attribute subsection\n" @@ -3151,7 +3145,7 @@ msgstr "" "розділ [%2d] «%s»: зміщення %zu: некоректна довжина у підрозділі атрибутів\n" #. Tag_File -#: src/elflint.c:3557 +#: src/elflint.c:3595 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': offset %zu: attribute subsection has unexpected tag %u\n" @@ -3159,35 +3153,35 @@ msgstr "" "розділ [%2d] «%s»: зміщення %zu: підрозділ атрибутів містить неочікуваний " "теґ %u\n" -#: src/elflint.c:3578 +#: src/elflint.c:3616 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: endless ULEB128 in attribute tag\n" msgstr "" "розділ [%2d] «%s»: зміщення %zu: незавершене поле ULEB128 у тезі атрибуту\n" -#: src/elflint.c:3589 +#: src/elflint.c:3627 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: unterminated string in attribute\n" msgstr "розділ [%2d] «%s»: зміщення %zu: незавершений рядок у атрибуті\n" -#: src/elflint.c:3602 +#: src/elflint.c:3640 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: unrecognized attribute tag %u\n" msgstr "розділ [%2d] «%s»: зміщення %zu: незавершений теґ атрибуту %u\n" -#: src/elflint.c:3606 +#: src/elflint.c:3644 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': offset %zu: unrecognized %s attribute value %<PRIu64>\n" msgstr "" "розділ [%2d] «%s»: зміщення %zu: невідоме значення %s атрибуту %<PRIu64>\n" -#: src/elflint.c:3616 +#: src/elflint.c:3654 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: vendor '%s' unknown\n" msgstr "розділ [%2d] «%s»: зміщення %zu: невідомий постачальник «%s»\n" -#: src/elflint.c:3622 +#: src/elflint.c:3660 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': offset %zu: extra bytes after last attribute section\n" @@ -3195,47 +3189,47 @@ msgstr "" "розділ [%2d] «%s»: зміщення %zu: зайві байти після останнього розділу " "атрибутів\n" -#: src/elflint.c:3719 +#: src/elflint.c:3758 #, c-format msgid "cannot get section header of zeroth section\n" msgstr "не вдалося отримати заголовок нульового розділу\n" -#: src/elflint.c:3723 +#: src/elflint.c:3762 #, c-format msgid "zeroth section has nonzero name\n" msgstr "нульовий розділ має ненульову назву\n" -#: src/elflint.c:3725 +#: src/elflint.c:3764 #, c-format msgid "zeroth section has nonzero type\n" msgstr "нульовий розділ має ненульовий тип\n" -#: src/elflint.c:3727 +#: src/elflint.c:3766 #, c-format msgid "zeroth section has nonzero flags\n" msgstr "нульовий розділ має ненульові прапорці\n" -#: src/elflint.c:3729 +#: src/elflint.c:3768 #, c-format msgid "zeroth section has nonzero address\n" msgstr "нульовий розділ має ненульову адресу\n" -#: src/elflint.c:3731 +#: src/elflint.c:3770 #, c-format msgid "zeroth section has nonzero offset\n" msgstr "нульовий розділ має ненульове зміщення\n" -#: src/elflint.c:3733 +#: src/elflint.c:3772 #, c-format msgid "zeroth section has nonzero align value\n" msgstr "нульовий розділ має ненульове значення вирівнювання\n" -#: src/elflint.c:3735 +#: src/elflint.c:3774 #, c-format msgid "zeroth section has nonzero entry size value\n" msgstr "нульовий розділ має ненульове значення розміру запису\n" -#: src/elflint.c:3738 +#: src/elflint.c:3777 #, c-format msgid "" "zeroth section has nonzero size value while ELF header has nonzero shnum " @@ -3244,7 +3238,7 @@ msgstr "" "нульовий розділ має ненульове значення розміру, хоча заголовок ELF ман " "ненульове значення shnum\n" -#: src/elflint.c:3742 +#: src/elflint.c:3781 #, c-format msgid "" "zeroth section has nonzero link value while ELF header does not signal " @@ -3253,7 +3247,7 @@ msgstr "" "нульовий розділ має ненульове значення компонування, хоча у заголовку ELF " "немає сигналу переповнення у shstrndx\n" -#: src/elflint.c:3746 +#: src/elflint.c:3785 #, c-format msgid "" "zeroth section has nonzero link value while ELF header does not signal " @@ -3262,28 +3256,28 @@ msgstr "" "нульовий розділ має ненульове значення компонування, хоча у заголовку ELF " "немає сигналу переповнення у phnum\n" -#: src/elflint.c:3764 +#: src/elflint.c:3803 #, c-format msgid "cannot get section header for section [%2zu] '%s': %s\n" msgstr "не вдалося отримати заголовок розділу [%2zu] «%s»: %s\n" -#: src/elflint.c:3773 +#: src/elflint.c:3812 #, c-format msgid "section [%2zu]: invalid name\n" msgstr "розділ [%2zu]: некоректна назва\n" -#: src/elflint.c:3800 +#: src/elflint.c:3839 #, c-format msgid "section [%2d] '%s' has wrong type: expected %s, is %s\n" msgstr "" "розділ [%2d] «%s» належить до помилкового типу: мав бути %s, маємо %s\n" -#: src/elflint.c:3817 +#: src/elflint.c:3856 #, c-format msgid "section [%2zu] '%s' has wrong flags: expected %s, is %s\n" msgstr "розділ [%2zu] «%s» має помилкові прапорці: мало бути %s, маємо %s\n" -#: src/elflint.c:3835 +#: src/elflint.c:3874 #, c-format msgid "" "section [%2zu] '%s' has wrong flags: expected %s and possibly %s, is %s\n" @@ -3291,12 +3285,12 @@ msgstr "" "розділ [%2zu] «%s» має помилкові прапорці: мало бути %s, можливо, %s, але " "маємо %s\n" -#: src/elflint.c:3852 +#: src/elflint.c:3891 #, c-format msgid "section [%2zu] '%s' present in object file\n" msgstr "у об’єктному файлі виявлено розділ [%2zu] «%s»\n" -#: src/elflint.c:3858 src/elflint.c:3890 +#: src/elflint.c:3897 src/elflint.c:3929 #, c-format msgid "" "section [%2zu] '%s' has SHF_ALLOC flag set but there is no loadable segment\n" @@ -3304,7 +3298,7 @@ msgstr "" "у розділ [%2zu] «%s» встановлено прапорець SHF_ALLOC, але немає придатного " "до завантаження сегмента\n" -#: src/elflint.c:3863 src/elflint.c:3895 +#: src/elflint.c:3902 src/elflint.c:3934 #, c-format msgid "" "section [%2zu] '%s' has SHF_ALLOC flag not set but there are loadable " @@ -3313,7 +3307,7 @@ msgstr "" "у розділі [%2zu] «%s» не встановлено прапорець SHF_ALLOC, але є придатні до " "завантаження сегменти\n" -#: src/elflint.c:3871 +#: src/elflint.c:3910 #, c-format msgid "" "section [%2zu] '%s' is extension section index table in non-object file\n" @@ -3321,22 +3315,22 @@ msgstr "" "розділ [%2zu] «%s» є таблицею-покажчиком розділу розширень у файлі, який не " "є об’єктним\n" -#: src/elflint.c:3914 +#: src/elflint.c:3953 #, c-format msgid "section [%2zu] '%s': size not multiple of entry size\n" msgstr "розділ [%2zu] «%s»: розмір не є кратним до розміру запису\n" -#: src/elflint.c:3919 +#: src/elflint.c:3958 #, c-format msgid "cannot get section header\n" msgstr "не вдалося отримати заголовок розділу\n" -#: src/elflint.c:3929 +#: src/elflint.c:3968 #, c-format msgid "section [%2zu] '%s' has unsupported type %d\n" msgstr "розділ [%2zu] «%s» належить до непідтримуваного типу %d\n" -#: src/elflint.c:3949 +#: src/elflint.c:3988 #, c-format msgid "" "section [%2zu] '%s' contains invalid processor-specific flag(s) %#<PRIx64>\n" @@ -3344,74 +3338,74 @@ msgstr "" "розділ [%2zu] «%s» містить некоректні специфічні для процесора прапорці " "%#<PRIx64>\n" -#: src/elflint.c:3959 +#: src/elflint.c:3998 #, c-format msgid "section [%2zu] '%s' contains unknown flag(s) %#<PRIx64>\n" msgstr "розділ [%2zu] «%s» містить невідомі прапорці %#<PRIx64>\n" -#: src/elflint.c:3967 +#: src/elflint.c:4006 #, c-format msgid "section [%2zu] '%s': thread-local data sections address not zero\n" msgstr "" "розділ [%2zu] «%s»: адреса розділів локальних даних потоків не є нульовою\n" -#: src/elflint.c:3977 +#: src/elflint.c:4016 #, c-format msgid "section [%2zu] '%s': allocated section cannot be compressed\n" msgstr "" "розділ [%2zu] «%s»: розміщений у пам'яті розділ не може бути стиснений\n" -#: src/elflint.c:3982 +#: src/elflint.c:4021 #, c-format msgid "section [%2zu] '%s': nobits section cannot be compressed\n" msgstr "розділ [%2zu] «%s»: розділ nobits не може бути стиснений\n" -#: src/elflint.c:3988 +#: src/elflint.c:4027 #, c-format msgid "" "section [%2zu] '%s': compressed section with no compression header: %s\n" msgstr "розділ [%2zu] «%s»: стиснений розділ без заголовка стиснення: %s\n" -#: src/elflint.c:3994 +#: src/elflint.c:4033 #, c-format msgid "section [%2zu] '%s': invalid section reference in link value\n" msgstr "" "розділ [%2zu] «%s»: некоректне посилання на розділ у значенні компонування\n" -#: src/elflint.c:3999 +#: src/elflint.c:4038 #, c-format msgid "section [%2zu] '%s': invalid section reference in info value\n" msgstr "" "розділ [%2zu] «%s»: некоректне посилання на розділ у значенні відомостей\n" -#: src/elflint.c:4006 +#: src/elflint.c:4045 #, c-format msgid "section [%2zu] '%s': strings flag set without merge flag\n" msgstr "розділ [%2zu] «%s»: встановлено прапорець strings без прапорця merge\n" -#: src/elflint.c:4011 +#: src/elflint.c:4050 #, c-format msgid "section [%2zu] '%s': merge flag set but entry size is zero\n" msgstr "" "розділ [%2zu] «%s»: встановлено прапорець merge, але розмір запису є " "нульовим\n" -#: src/elflint.c:4030 +#: src/elflint.c:4069 #, c-format msgid "section [%2zu] '%s' has unexpected type %d for an executable section\n" msgstr "розділ [%2zu] «%s» має неочікуваний тип %d для виконуваного розділу\n" -#: src/elflint.c:4039 +#: src/elflint.c:4078 #, c-format msgid "section [%2zu] '%s' must be of type NOBITS in debuginfo files\n" msgstr "розділ [%2zu] «%s» у файлах debuginfo має належати до типу NOBITS\n" -#: src/elflint.c:4046 +#: src/elflint.c:4085 #, c-format msgid "section [%2zu] '%s' is both executable and writable\n" msgstr "розділ [%2zu] «%s» є одночасно виконуваним і придатним до запису\n" -#: src/elflint.c:4077 +#: src/elflint.c:4116 #, c-format msgid "" "section [%2zu] '%s' not fully contained in segment of program header entry " @@ -3420,7 +3414,7 @@ msgstr "" "розділ [%2zu] «%s» не повністю міститься у сегменті запису заголовка " "програми %d\n" -#: src/elflint.c:4087 +#: src/elflint.c:4126 #, c-format msgid "" "section [%2zu] '%s' has type NOBITS but is read from the file in segment of " @@ -3429,7 +3423,7 @@ msgstr "" "розділ [%2zu] «%s» належить до типу NOBITS, але його читання виконується з " "файла у сегментів запису заголовка програми %d\n" -#: src/elflint.c:4113 +#: src/elflint.c:4152 #, c-format msgid "" "section [%2zu] '%s' has type NOBITS but is read from the file in segment of " @@ -3438,7 +3432,7 @@ msgstr "" "розділ [%2zu] «%s» належить до типу NOBITS, але його читання виконується з " "файла у сегментів запису заголовка програми %d, а вміст файла є ненульовим\n" -#: src/elflint.c:4124 +#: src/elflint.c:4163 #, c-format msgid "" "section [%2zu] '%s' has not type NOBITS but is not read from the file in " @@ -3447,19 +3441,19 @@ msgstr "" "розділ [%2zu] «%s» не належить до типу NOBITS, але його читання не " "виконується з файла у сегментів запису заголовка програми %d\n" -#: src/elflint.c:4135 +#: src/elflint.c:4174 #, c-format msgid "section [%2zu] '%s' is executable in nonexecutable segment %d\n" msgstr "розділ [%2zu] «%s» є виконуваним у невиконуваному сегменті %d\n" -#: src/elflint.c:4145 +#: src/elflint.c:4184 #, c-format msgid "section [%2zu] '%s' is writable in unwritable segment %d\n" msgstr "" "розділ [%2zu] «%s» є придатним до запису у непридатному до запису сегменті " "%d\n" -#: src/elflint.c:4155 +#: src/elflint.c:4194 #, c-format msgid "" "section [%2zu] '%s': alloc flag set but section not in any loaded segment\n" @@ -3467,7 +3461,7 @@ msgstr "" "розділ [%2zu] «%s»: встановлено прапорець alloc, але розділ не перебуває у " "жодному завантаженому сегменті\n" -#: src/elflint.c:4161 +#: src/elflint.c:4200 #, c-format msgid "" "section [%2zu] '%s': ELF header says this is the section header string table " @@ -3476,7 +3470,7 @@ msgstr "" "розділ [%2zu] «%s»: заголовок ELF повідомляє про те, що це таблиця рядків " "заголовка розділу, але ця таблиця не належить до типу SHT_TYPE\n" -#: src/elflint.c:4169 +#: src/elflint.c:4208 #, c-format msgid "" "section [%2zu] '%s': relocatable files cannot have dynamic symbol tables\n" @@ -3484,17 +3478,17 @@ msgstr "" "розділ [%2zu] «%s»: придатні до пересування файли не можуть містити " "динамічних таблиць символів\n" -#: src/elflint.c:4220 +#: src/elflint.c:4263 #, c-format msgid "more than one version symbol table present\n" msgstr "виявлено більше за одну таблицю символів версій\n" -#: src/elflint.c:4243 +#: src/elflint.c:4286 #, c-format msgid "INTERP program header entry but no .interp section\n" msgstr "існує запис заголовка програми INTERP, але не розділ .interp\n" -#: src/elflint.c:4254 +#: src/elflint.c:4297 #, c-format msgid "" "loadable segment [%u] is executable but contains no executable sections\n" @@ -3502,14 +3496,14 @@ msgstr "" "придатний до завантаження сегмент [%u] є виконуваним, але не містить " "виконуваних розділів\n" -#: src/elflint.c:4260 +#: src/elflint.c:4303 #, c-format msgid "loadable segment [%u] is writable but contains no writable sections\n" msgstr "" "придатний до завантаження розділ [%u] є придатним до запису, але не містить " "придатних до запису розділів\n" -#: src/elflint.c:4271 +#: src/elflint.c:4314 #, c-format msgid "" "no .gnu.versym section present but .gnu.versym_d or .gnu.versym_r section " @@ -3518,24 +3512,24 @@ msgstr "" "немає розділу .gnu.versym, хоча існує розділ .gnu.versym_d або .gnu." "versym_r\n" -#: src/elflint.c:4284 +#: src/elflint.c:4327 #, c-format msgid "duplicate version index %d\n" msgstr "дублікат індексу версії %d\n" -#: src/elflint.c:4298 +#: src/elflint.c:4341 #, c-format msgid ".gnu.versym section present without .gnu.versym_d or .gnu.versym_r\n" msgstr "" "існує розділ .gnu.versym, але немає розділу .gnu.versym_d або .gnu.versym_r\n" -#: src/elflint.c:4347 +#: src/elflint.c:4390 #, c-format msgid "phdr[%d]: unknown core file note type %<PRIu32> at offset %<PRIu64>\n" msgstr "" "phdr[%d]: невідомий тип нотатки файла core %<PRIu32> за зміщенням %<PRIu64>\n" -#: src/elflint.c:4351 +#: src/elflint.c:4394 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': unknown core file note type %<PRIu32> at offset %zu\n" @@ -3543,7 +3537,7 @@ msgstr "" "розділ [%2d] «%s»: невідомий тип нотатки файла core %<PRIu32> за зміщенням " "%zu\n" -#: src/elflint.c:4407 +#: src/elflint.c:4450 #, c-format msgid "" "phdr[%d]: unknown object file note type %<PRIu32> with owner name '%s' at " @@ -3552,7 +3546,7 @@ msgstr "" "phdr[%d]: невідомий тип нотатки у файлі об'єктів, %<PRIu32>, із іменем " "власника «%s» за зміщенням %zu\n" -#: src/elflint.c:4412 +#: src/elflint.c:4455 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': unknown object file note type %<PRIu32> with owner name " @@ -3561,39 +3555,39 @@ msgstr "" "розділ [%2d] «%s»: невідомий тип нотатки у файлі об'єктів, %<PRIu32>, із " "іменем власника «%s» за зміщенням %zu\n" -#: src/elflint.c:4431 +#: src/elflint.c:4474 #, c-format msgid "phdr[%d]: no note entries defined for the type of file\n" msgstr "phdr[%d]: для цього типу файлів не визначено записів нотаток\n" -#: src/elflint.c:4451 +#: src/elflint.c:4494 #, c-format msgid "phdr[%d]: cannot get content of note section: %s\n" msgstr "phdr[%d]: не вдалося отримати вміст розділу нотаток: %s\n" -#: src/elflint.c:4454 +#: src/elflint.c:4497 #, c-format msgid "phdr[%d]: extra %<PRIu64> bytes after last note\n" msgstr "phdr[%d]: зайві %<PRIu64> байтів після останнього запису нотатки\n" -#: src/elflint.c:4475 +#: src/elflint.c:4518 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': no note entries defined for the type of file\n" msgstr "" "розділ [%2d] «%s»: для цього типу файлів не визначено записів нотаток\n" -#: src/elflint.c:4482 +#: src/elflint.c:4525 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': cannot get content of note section\n" msgstr "розділ [%2d] «%s»: не вдалося отримати вміст розділу нотаток\n" -#: src/elflint.c:4485 +#: src/elflint.c:4528 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': extra %<PRIu64> bytes after last note\n" msgstr "" "розділ [%2d] «%s»: додаткові %<PRIu64> байтів після останньої нотатки\n" -#: src/elflint.c:4503 +#: src/elflint.c:4546 #, c-format msgid "" "only executables, shared objects, and core files can have program headers\n" @@ -3601,66 +3595,66 @@ msgstr "" "заголовки програм можуть бути лише у виконуваних файлів, об’єктних файлів " "спільного використання або файлів core\n" -#: src/elflint.c:4518 +#: src/elflint.c:4561 #, c-format msgid "cannot get program header entry %d: %s\n" msgstr "не вдалося отримати запис заголовка програми %d: %s\n" -#: src/elflint.c:4528 +#: src/elflint.c:4571 #, c-format msgid "program header entry %d: unknown program header entry type %#<PRIx64>\n" msgstr "" "запис заголовка програми %d: невідомий тип запису заголовка програми " "%#<PRIx64>\n" -#: src/elflint.c:4539 +#: src/elflint.c:4582 #, c-format msgid "more than one INTERP entry in program header\n" msgstr "більше за один запис INTERP у заголовку програми\n" -#: src/elflint.c:4547 +#: src/elflint.c:4590 #, c-format msgid "more than one TLS entry in program header\n" msgstr "більше за один запис TLS у заголовку програми\n" -#: src/elflint.c:4554 +#: src/elflint.c:4597 #, c-format msgid "static executable cannot have dynamic sections\n" msgstr "у статичному виконуваному файлі не може бути динамічних розділів\n" -#: src/elflint.c:4568 +#: src/elflint.c:4611 #, c-format msgid "dynamic section reference in program header has wrong offset\n" msgstr "" "посилання на динамічний розділ у заголовку програми має помилкове зміщення\n" -#: src/elflint.c:4571 +#: src/elflint.c:4614 #, c-format msgid "dynamic section size mismatch in program and section header\n" msgstr "" "розміри динамічного розділу у заголовку програми та у заголовку розділу не " "збігаються\n" -#: src/elflint.c:4581 +#: src/elflint.c:4624 #, c-format msgid "more than one GNU_RELRO entry in program header\n" msgstr "більше за один запис GNU_RELRO у заголовку програми\n" -#: src/elflint.c:4602 +#: src/elflint.c:4645 #, c-format msgid "loadable segment GNU_RELRO applies to is not writable\n" msgstr "" "придатний до завантаження сегмент, до якого звертається GNU_RELRO, " "непридатний до запису\n" -#: src/elflint.c:4613 +#: src/elflint.c:4656 #, c-format msgid "loadable segment [%u] flags do not match GNU_RELRO [%u] flags\n" msgstr "" "прапорці придатного до завантаження сегмента [%u] не відповідають прапорцям " "GNU_RELRO [%u]\n" -#: src/elflint.c:4620 +#: src/elflint.c:4663 #, c-format msgid "" "GNU_RELRO [%u] flags are not a subset of the loadable segment [%u] flags\n" @@ -3668,76 +3662,76 @@ msgstr "" "прапорці GNU_RELRO [%u] не є підмножиною прапорців завантажуваного сегмента " "[%u]\n" -#: src/elflint.c:4629 src/elflint.c:4652 +#: src/elflint.c:4672 src/elflint.c:4695 #, c-format msgid "%s segment not contained in a loaded segment\n" msgstr "сегмент %s не міститься у завантаженому сегменті\n" -#: src/elflint.c:4658 +#: src/elflint.c:4701 #, c-format msgid "program header offset in ELF header and PHDR entry do not match" msgstr "зміщення заголовка програми у заголовку ELF і запис PHDR не збігаються" -#: src/elflint.c:4685 +#: src/elflint.c:4728 #, c-format msgid "call frame search table reference in program header has wrong offset\n" msgstr "" "посилання на таблицю вікон викликів у заголовку програми має помилкове " "зміщення\n" -#: src/elflint.c:4688 +#: src/elflint.c:4731 #, c-format msgid "call frame search table size mismatch in program and section header\n" msgstr "" "розміри таблиці пошуку вікон виклику у заголовку програми та у заголовку " "розділу не збігаються\n" -#: src/elflint.c:4701 +#: src/elflint.c:4744 #, c-format msgid "PT_GNU_EH_FRAME present but no .eh_frame_hdr section\n" msgstr "існує PT_GNU_EH_FRAME, хоча немає розділу .eh_frame_hdr\n" -#: src/elflint.c:4709 +#: src/elflint.c:4752 #, c-format msgid "call frame search table must be allocated\n" msgstr "таблицю пошуку вікон викликів має бути розміщено у пам’яті\n" -#: src/elflint.c:4712 +#: src/elflint.c:4755 #, c-format msgid "section [%2zu] '%s' must be allocated\n" msgstr "розділ [%2zu] «%s» має бути розміщено у пам’яті\n" -#: src/elflint.c:4716 +#: src/elflint.c:4759 #, c-format msgid "call frame search table must not be writable\n" msgstr "таблиця пошуку вікон викликів не повинна бути придатною до запису\n" -#: src/elflint.c:4719 +#: src/elflint.c:4762 #, c-format msgid "section [%2zu] '%s' must not be writable\n" msgstr "розділ [%2zu] «%s» не повинен бути придатним до запису\n" -#: src/elflint.c:4724 +#: src/elflint.c:4767 #, c-format msgid "call frame search table must not be executable\n" msgstr "таблиця пошуку вікон викликів не повинна бути придатною до виконання\n" -#: src/elflint.c:4727 +#: src/elflint.c:4770 #, c-format msgid "section [%2zu] '%s' must not be executable\n" msgstr "розділ [%2zu] «%s» не повинен бути придатним до виконання\n" -#: src/elflint.c:4741 +#: src/elflint.c:4784 #, c-format msgid "program header entry %d: file size greater than memory size\n" msgstr "запис заголовка програми %d: розмір файла перевищує об’єм пам’яті\n" -#: src/elflint.c:4748 +#: src/elflint.c:4791 #, c-format msgid "program header entry %d: alignment not a power of 2\n" msgstr "запис заголовка програми %d: значення вирівнювання не є степенем 2\n" -#: src/elflint.c:4751 +#: src/elflint.c:4794 #, c-format msgid "" "program header entry %d: file offset and virtual address not module of " @@ -3746,7 +3740,7 @@ msgstr "" "запис заголовка програми %d: зміщення у файлі і віртуальна адреса не " "співвідносяться з вирівнюванням\n" -#: src/elflint.c:4764 +#: src/elflint.c:4807 #, c-format msgid "" "executable/DSO with .eh_frame_hdr section does not have a PT_GNU_EH_FRAME " @@ -3755,17 +3749,17 @@ msgstr "" "виконуваний модуль/DSO з розділом .eh_frame_hdr не містить запису заголовка " "програми PT_GNU_EH_FRAME" -#: src/elflint.c:4798 +#: src/elflint.c:4841 #, c-format msgid "cannot read ELF header: %s\n" msgstr "не вдалося прочитати заголовок ELF: %s\n" -#: src/elflint.c:4810 +#: src/elflint.c:4853 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create backend for ELF file\n" msgstr "не вдалося створити файл" -#: src/elflint.c:4831 +#: src/elflint.c:4874 #, c-format msgid "text relocation flag set but not needed\n" msgstr "" @@ -3982,7 +3976,7 @@ msgid "%s: INTERNAL ERROR %d (%s): %s" msgstr "%s: ВНУТРІШНЯ ПОМИЛКА %d (%s): %s" #: src/nm.c:380 src/nm.c:392 src/size.c:287 src/size.c:296 src/size.c:307 -#: src/strip.c:2766 +#: src/strip.c:2763 #, c-format msgid "while closing '%s'" msgstr "під час закриття «%s»" @@ -4025,13 +4019,13 @@ msgstr "%s%s%s: не вдалося розпізнати формат файла msgid "cannot create search tree" msgstr "не вдалося створити дерево пошуку" -#: src/nm.c:742 src/nm.c:1234 src/objdump.c:778 src/readelf.c:663 -#: src/readelf.c:1484 src/readelf.c:1633 src/readelf.c:1860 src/readelf.c:2097 -#: src/readelf.c:2286 src/readelf.c:2466 src/readelf.c:2544 src/readelf.c:2809 -#: src/readelf.c:2884 src/readelf.c:2970 src/readelf.c:3565 src/readelf.c:3613 -#: src/readelf.c:3682 src/readelf.c:11620 src/readelf.c:12803 -#: src/readelf.c:13013 src/readelf.c:13081 src/size.c:396 src/size.c:467 -#: src/strip.c:1093 +#: src/nm.c:742 src/nm.c:1234 src/objdump.c:778 src/readelf.c:685 +#: src/readelf.c:1506 src/readelf.c:1655 src/readelf.c:1882 src/readelf.c:2123 +#: src/readelf.c:2312 src/readelf.c:2482 src/readelf.c:2604 src/readelf.c:2854 +#: src/readelf.c:3140 src/readelf.c:3215 src/readelf.c:3301 src/readelf.c:3896 +#: src/readelf.c:3944 src/readelf.c:4013 src/readelf.c:12029 +#: src/readelf.c:13212 src/readelf.c:13422 src/readelf.c:13490 src/size.c:396 +#: src/size.c:467 src/strip.c:1093 #, c-format msgid "cannot get section header string table index" msgstr "не вдалося визначити індекс заголовка розділу у таблиці рядків" @@ -4140,7 +4134,7 @@ msgstr "Показати інформацію лише з розділу НАЗ msgid "Show information from FILEs (a.out by default)." msgstr "Показати інформацію з ФАЙЛів (типово a.out)." -#: src/objdump.c:217 src/readelf.c:608 +#: src/objdump.c:217 src/readelf.c:630 msgid "No operation specified.\n" msgstr "Не вказано дії.\n" @@ -4149,11 +4143,11 @@ msgstr "Не вказано дії.\n" msgid "while close `%s'" msgstr "під час закриття «%s»" -#: src/objdump.c:362 src/readelf.c:2192 src/readelf.c:2383 +#: src/objdump.c:362 src/readelf.c:2218 src/readelf.c:2409 msgid "INVALID SYMBOL" msgstr "НЕКОРЕКТНИЙ СИМВОЛ" -#: src/objdump.c:377 src/readelf.c:2226 src/readelf.c:2419 +#: src/objdump.c:377 src/readelf.c:2252 src/readelf.c:2445 msgid "INVALID SECTION" msgstr "НЕКОРЕКТНИЙ РОЗДІЛ" @@ -4211,18 +4205,18 @@ msgstr "«%s» не є архівом" msgid "error while freeing sub-ELF descriptor: %s" msgstr "помилка під час спроби вивільнення дескриптора під-ELF: %s" -#: src/readelf.c:96 +#: src/readelf.c:97 msgid "ELF input selection:" msgstr "Вибір вихідних даних ELF:" -#: src/readelf.c:98 +#: src/readelf.c:99 msgid "" "Use the named SECTION (default .gnu_debugdata) as (compressed) ELF input data" msgstr "" "Використовувати вказаний за іменем РОЗДІЛ (типово .gnu_debugdata) як " "(стиснені) вхідні дані ELF" -#: src/readelf.c:101 +#: src/readelf.c:102 msgid "" "Used with -w to find the skeleton Compile Units in FILE associated with the " "Split Compile units in a .dwo input file" @@ -4230,71 +4224,71 @@ msgstr "" "Використовується з -w для пошуку основи компільованих модулів у ФАЙЛі, " "пов'язаному із модулями розділеної компіляції у вхідному файлі .dwo" -#: src/readelf.c:103 +#: src/readelf.c:104 msgid "ELF output selection:" msgstr "Вибір виводу ELF:" -#: src/readelf.c:105 +#: src/readelf.c:106 msgid "All these plus -p .strtab -p .dynstr -p .comment" msgstr "Все це плюс -p .strtab -p .dynstr -p .comment" -#: src/readelf.c:106 +#: src/readelf.c:107 msgid "Display the dynamic segment" msgstr "Показувати динамічний сегмент" -#: src/readelf.c:107 +#: src/readelf.c:108 msgid "Display the ELF file header" msgstr "Показувати заголовок файла ELF" -#: src/readelf.c:109 +#: src/readelf.c:110 msgid "Display histogram of bucket list lengths" msgstr "Показати гістограму довжин списку блоків" -#: src/readelf.c:110 +#: src/readelf.c:111 msgid "Display the program headers" msgstr "Показувати заголовки програми" -#: src/readelf.c:112 +#: src/readelf.c:113 msgid "Display relocations" msgstr "Показувати пересування" -#: src/readelf.c:113 +#: src/readelf.c:114 msgid "Display the section groups" msgstr "Показувати групи розділів" -#: src/readelf.c:114 +#: src/readelf.c:115 msgid "Display the sections' headers" msgstr "Показувати заголовки розділів" -#: src/readelf.c:117 +#: src/readelf.c:118 msgid "Display the symbol table sections" msgstr "Показати розділи таблиці символів" -#: src/readelf.c:120 +#: src/readelf.c:121 msgid "Display (only) the dynamic symbol table" msgstr "Показувати (лише) динамічну таблицю символів" -#: src/readelf.c:121 +#: src/readelf.c:122 msgid "Display versioning information" msgstr "Показувати відомості щодо версії" -#: src/readelf.c:122 +#: src/readelf.c:123 msgid "Display the ELF notes" msgstr "Показувати нотатки ELF" -#: src/readelf.c:124 +#: src/readelf.c:125 msgid "Display architecture specific information, if any" msgstr "Показувати специфічні для архітектури дані, якщо такі буде виявлено" -#: src/readelf.c:126 +#: src/readelf.c:127 msgid "Display sections for exception handling" msgstr "Показувати розділи для обробки виключень" -#: src/readelf.c:128 +#: src/readelf.c:129 msgid "Additional output selection:" msgstr "Додатковий вибір виводу:" -#: src/readelf.c:130 +#: src/readelf.c:131 msgid "" "Display DWARF section content. SECTION can be one of abbrev, addr, aranges, " "decodedaranges, frame, gdb_index, info, info+, loc, line, decodedline, " @@ -4304,42 +4298,42 @@ msgstr "" "aranges, decodedaranges, frame, gdb_index, info, info+, loc, line, " "decodedline, ranges, pubnames, str, macinfo, macro або exception" -#: src/readelf.c:134 +#: src/readelf.c:135 msgid "Dump the uninterpreted contents of SECTION, by number or name" msgstr "" "Створити дамп даних РОЗДІЛ, які не вдалося інтерпретувати, за номером або " "назвами" -#: src/readelf.c:136 +#: src/readelf.c:137 msgid "Print string contents of sections" msgstr "Виводити вміст рядків розділів" -#: src/readelf.c:139 +#: src/readelf.c:140 msgid "Display the symbol index of an archive" msgstr "Показувати покажчик символів архіву" -#: src/readelf.c:141 +#: src/readelf.c:142 msgid "Use the dynamic segment when possible for displaying info" msgstr "" -#: src/readelf.c:143 +#: src/readelf.c:144 msgid "Output control:" msgstr "Керування виводом:" -#: src/readelf.c:145 +#: src/readelf.c:146 msgid "Do not find symbol names for addresses in DWARF data" msgstr "Не шукати назви символів для адрес у даних DWARF" -#: src/readelf.c:147 +#: src/readelf.c:148 msgid "" "Display just offsets instead of resolving values to addresses in DWARF data" msgstr "Показати лише зміщення, а не визначені значення адреси у даних DWARF" -#: src/readelf.c:149 +#: src/readelf.c:150 msgid "Ignored for compatibility (lines always wide)" msgstr "Ігнорується з міркувань сумісності (рядки завжди широкі)" -#: src/readelf.c:151 +#: src/readelf.c:152 msgid "" "Show compression information for compressed sections (when used with -S); " "decompress section before dumping data (when used with -p or -x)" @@ -4348,40 +4342,40 @@ msgstr "" "розпакувати розділ до створення дампу даних (якщо використано з -p або -x)" #. Short description of program. -#: src/readelf.c:156 +#: src/readelf.c:157 msgid "Print information from ELF file in human-readable form." msgstr "Виводити відомості з файла ELF у придатному для читання форматі." #. Look up once. -#: src/readelf.c:373 +#: src/readelf.c:395 msgid "yes" msgstr "так" -#: src/readelf.c:374 +#: src/readelf.c:396 msgid "no" msgstr "ні" -#: src/readelf.c:576 +#: src/readelf.c:598 #, c-format msgid "Unknown DWARF debug section `%s'.\n" msgstr "Невідомий діагностичний розділ DWARF «%s».\n" -#: src/readelf.c:647 src/readelf.c:758 +#: src/readelf.c:669 src/readelf.c:780 #, c-format msgid "cannot generate Elf descriptor: %s" msgstr "не вдалося створити дескриптор Elf: %s" -#: src/readelf.c:654 src/readelf.c:980 src/strip.c:1188 +#: src/readelf.c:676 src/readelf.c:1002 src/strip.c:1188 #, c-format msgid "cannot determine number of sections: %s" msgstr "не вдалося визначити кількість розділів: %s" -#: src/readelf.c:672 src/readelf.c:1300 src/readelf.c:1508 +#: src/readelf.c:694 src/readelf.c:1322 src/readelf.c:1530 #, c-format msgid "cannot get section: %s" msgstr "не вдалося отримати розділ: %s" -#: src/readelf.c:681 src/readelf.c:1307 src/readelf.c:1515 src/readelf.c:13033 +#: src/readelf.c:703 src/readelf.c:1329 src/readelf.c:1537 src/readelf.c:13442 #: src/unstrip.c:396 src/unstrip.c:427 src/unstrip.c:490 src/unstrip.c:610 #: src/unstrip.c:631 src/unstrip.c:671 src/unstrip.c:887 src/unstrip.c:1222 #: src/unstrip.c:1349 src/unstrip.c:1373 src/unstrip.c:1429 src/unstrip.c:1470 @@ -4390,120 +4384,120 @@ msgstr "не вдалося отримати розділ: %s" msgid "cannot get section header: %s" msgstr "не вдалося отримати заголовок розділу: %s" -#: src/readelf.c:689 +#: src/readelf.c:711 #, c-format msgid "cannot get section name" msgstr "не вдалося отримати назву розділу" -#: src/readelf.c:698 src/readelf.c:6833 src/readelf.c:10887 src/readelf.c:10989 -#: src/readelf.c:11173 +#: src/readelf.c:720 src/readelf.c:7176 src/readelf.c:11230 src/readelf.c:11332 +#: src/readelf.c:11516 #, c-format msgid "cannot get %s content: %s" msgstr "не вдалося отримати дані %s: %s" -#: src/readelf.c:714 +#: src/readelf.c:736 #, c-format msgid "cannot create temp file '%s'" msgstr "не вдалося створити файл тимчасових даних «%s»" -#: src/readelf.c:723 +#: src/readelf.c:745 #, c-format msgid "cannot write section data" msgstr "не вдалося записати дані розділу" -#: src/readelf.c:729 src/readelf.c:746 src/readelf.c:775 +#: src/readelf.c:751 src/readelf.c:768 src/readelf.c:797 #, c-format msgid "error while closing Elf descriptor: %s" msgstr "помилка під час спроби закриття дескриптора Elf: %s" -#: src/readelf.c:736 +#: src/readelf.c:758 #, c-format msgid "error while rewinding file descriptor" msgstr "помилка під час повернення до початкового значення дескриптора файла" -#: src/readelf.c:770 +#: src/readelf.c:792 #, c-format msgid "'%s' is not an archive, cannot print archive index" msgstr "«%s» не є архівом, виведення покажчика архіву неможливе" -#: src/readelf.c:874 +#: src/readelf.c:896 #, c-format msgid "cannot stat input file" msgstr "не вдалося отримати дані з вхідного файла за допомогою stat" -#: src/readelf.c:876 +#: src/readelf.c:898 #, c-format msgid "input file is empty" msgstr "вхідний файл є порожнім" -#: src/readelf.c:878 +#: src/readelf.c:900 #, c-format msgid "failed reading '%s': %s" msgstr "не вдалося прочитати «%s»: %s" -#: src/readelf.c:907 +#: src/readelf.c:929 #, c-format msgid "No such section '%s' in '%s'" msgstr "У «%2$s» немає розділу «%1$s»" -#: src/readelf.c:966 +#: src/readelf.c:988 #, c-format msgid "cannot read ELF header: %s" msgstr "не вдалося прочитати заголовок ELF: %s" -#: src/readelf.c:974 +#: src/readelf.c:996 #, c-format msgid "cannot create EBL handle" msgstr "не вдалося створити дескриптор EBL" -#: src/readelf.c:985 +#: src/readelf.c:1007 #, c-format msgid "cannot determine number of program headers: %s" msgstr "не вдалося визначити кількість заголовків програми: %s" -#: src/readelf.c:1017 +#: src/readelf.c:1039 #, c-format msgid "cannot read ELF: %s" msgstr "не вдалося прочитати ELF: %s" -#: src/readelf.c:1050 +#: src/readelf.c:1072 #, fuzzy #| msgid "cannot get section: %s" msgid "cannot find section" msgstr "не вдалося отримати розділ: %s" -#: src/readelf.c:1087 +#: src/readelf.c:1109 msgid "NONE (None)" msgstr "NONE (Немає)" -#: src/readelf.c:1088 +#: src/readelf.c:1110 msgid "REL (Relocatable file)" msgstr "REL (Придатний до пересування файл)" -#: src/readelf.c:1089 +#: src/readelf.c:1111 msgid "EXEC (Executable file)" msgstr "EXEC (Виконуваний файл)" -#: src/readelf.c:1090 +#: src/readelf.c:1112 msgid "DYN (Shared object file)" msgstr "DYN (Файл об’єктів спільного використання)" -#: src/readelf.c:1091 +#: src/readelf.c:1113 msgid "CORE (Core file)" msgstr "CORE (Файл ядра)" -#: src/readelf.c:1096 +#: src/readelf.c:1118 #, c-format msgid "OS Specific: (%x)\n" msgstr "ОС-специфічне: (%x)\n" #. && e_type <= ET_HIPROC always true -#: src/readelf.c:1098 +#: src/readelf.c:1120 #, c-format msgid "Processor Specific: (%x)\n" msgstr "Специфічне для процесора: (%x)\n" -#: src/readelf.c:1108 +#: src/readelf.c:1130 msgid "" "ELF Header:\n" " Magic: " @@ -4511,7 +4505,7 @@ msgstr "" "Заголовок ELF:\n" " Magic: " -#: src/readelf.c:1112 +#: src/readelf.c:1134 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4520,123 +4514,123 @@ msgstr "" "\n" " Клас: %s\n" -#: src/readelf.c:1117 +#: src/readelf.c:1139 #, c-format msgid " Data: %s\n" msgstr " Дані: %s\n" -#: src/readelf.c:1123 +#: src/readelf.c:1145 #, c-format msgid " Ident Version: %hhd %s\n" msgstr " Версія Ident: %hhd %s\n" -#: src/readelf.c:1125 src/readelf.c:1147 +#: src/readelf.c:1147 src/readelf.c:1169 msgid "(current)" msgstr "(поточний)" -#: src/readelf.c:1129 +#: src/readelf.c:1151 #, c-format msgid " OS/ABI: %s\n" msgstr " ОС/ABI: %s\n" -#: src/readelf.c:1132 +#: src/readelf.c:1154 #, c-format msgid " ABI Version: %hhd\n" msgstr " Версія ABI: %hhd\n" -#: src/readelf.c:1135 +#: src/readelf.c:1157 msgid " Type: " msgstr " Тип: " -#: src/readelf.c:1140 +#: src/readelf.c:1162 #, c-format msgid " Machine: %s\n" msgstr " Архітектура: %s\n" -#: src/readelf.c:1142 +#: src/readelf.c:1164 #, c-format msgid " Machine: <unknown>: 0x%x\n" msgstr " Архітектура: <невідома>: 0x%x\n" -#: src/readelf.c:1145 +#: src/readelf.c:1167 #, c-format msgid " Version: %d %s\n" msgstr " Версія: %d %s\n" -#: src/readelf.c:1149 +#: src/readelf.c:1171 #, c-format msgid " Entry point address: %#<PRIx64>\n" msgstr " Адреса вхідної точки: %#<PRIx64>\n" -#: src/readelf.c:1152 +#: src/readelf.c:1174 #, c-format msgid " Start of program headers: %<PRId64> %s\n" msgstr " Початок заголовків програм: %<PRId64> %s\n" -#: src/readelf.c:1153 src/readelf.c:1156 +#: src/readelf.c:1175 src/readelf.c:1178 msgid "(bytes into file)" msgstr "(байтів у файл)" -#: src/readelf.c:1155 +#: src/readelf.c:1177 #, c-format msgid " Start of section headers: %<PRId64> %s\n" msgstr " Початок заголовків розділів: %<PRId64> %s\n" -#: src/readelf.c:1158 +#: src/readelf.c:1180 #, c-format msgid " Flags: %s\n" msgstr " Прапорці: %s\n" -#: src/readelf.c:1161 +#: src/readelf.c:1183 #, c-format msgid " Size of this header: %<PRId16> %s\n" msgstr " Розмір цього заголовка: %<PRId16> %s\n" -#: src/readelf.c:1162 src/readelf.c:1165 src/readelf.c:1182 +#: src/readelf.c:1184 src/readelf.c:1187 src/readelf.c:1204 msgid "(bytes)" msgstr "(байтів)" -#: src/readelf.c:1164 +#: src/readelf.c:1186 #, c-format msgid " Size of program header entries: %<PRId16> %s\n" msgstr " Розмір записів заголовка програми: %<PRId16> %s\n" -#: src/readelf.c:1167 +#: src/readelf.c:1189 #, c-format msgid " Number of program headers entries: %<PRId16>" msgstr " Кількість записів заголовків програми: %<PRId16>" -#: src/readelf.c:1174 +#: src/readelf.c:1196 #, c-format msgid " (%<PRIu32> in [0].sh_info)" msgstr " (%<PRIu32> у [0].sh_info)" -#: src/readelf.c:1177 src/readelf.c:1194 src/readelf.c:1208 +#: src/readelf.c:1199 src/readelf.c:1216 src/readelf.c:1230 msgid " ([0] not available)" msgstr " ([0] недоступний)" -#: src/readelf.c:1181 +#: src/readelf.c:1203 #, c-format msgid " Size of section header entries: %<PRId16> %s\n" msgstr " Розмір записів заголовків розділів: %<PRId16> %s\n" -#: src/readelf.c:1184 +#: src/readelf.c:1206 #, c-format msgid " Number of section headers entries: %<PRId16>" msgstr " Кількість записів заголовків розділів: %<PRId16>" -#: src/readelf.c:1191 +#: src/readelf.c:1213 #, c-format msgid " (%<PRIu32> in [0].sh_size)" msgstr " (%<PRIu32> у [0].sh_size)" #. We managed to get the zeroth section. -#: src/readelf.c:1204 +#: src/readelf.c:1226 #, c-format msgid " (%<PRIu32> in [0].sh_link)" msgstr " (%<PRIu32> у [0].sh_link)" -#: src/readelf.c:1212 +#: src/readelf.c:1234 #, c-format msgid "" " Section header string table index: XINDEX%s\n" @@ -4645,7 +4639,7 @@ msgstr "" " Індекс заголовка розділу у таблиці рядків: XINDEX%s\n" "\n" -#: src/readelf.c:1216 +#: src/readelf.c:1238 #, c-format msgid "" " Section header string table index: %<PRId16>\n" @@ -4654,12 +4648,12 @@ msgstr "" " Індекс заголовка розділу у таблиці рядків: %<PRId16>\n" "\n" -#: src/readelf.c:1266 src/readelf.c:1474 +#: src/readelf.c:1288 src/readelf.c:1496 #, c-format msgid "cannot get number of sections: %s" msgstr "не вдалося отримати кількість розділів: %s" -#: src/readelf.c:1269 +#: src/readelf.c:1291 #, c-format msgid "" "There are %zd section headers, starting at offset %#<PRIx64>:\n" @@ -4668,16 +4662,16 @@ msgstr "" "Виявлено %zd заголовків розділів, зміщення початку — %#<PRIx64>:\n" "\n" -#: src/readelf.c:1277 +#: src/readelf.c:1299 #, c-format msgid "cannot get section header string table index: %s" msgstr "не вдалося визначити індекс заголовка розділу у таблиці рядків: %s" -#: src/readelf.c:1280 +#: src/readelf.c:1302 msgid "Section Headers:" msgstr "Заголовки розділів:" -#: src/readelf.c:1283 +#: src/readelf.c:1305 msgid "" "[Nr] Name Type Addr Off Size ES Flags Lk " "Inf Al" @@ -4685,7 +4679,7 @@ msgstr "" "[№ ] Назва Тип Адр Змі Розмір ES Прап Lk " "Інф Al" -#: src/readelf.c:1285 +#: src/readelf.c:1307 msgid "" "[Nr] Name Type Addr Off Size ES " "Flags Lk Inf Al" @@ -4693,35 +4687,35 @@ msgstr "" "[№ ] Назва Тип Адр Змі Розмір ES " "Прап Lk Інф Al" -#: src/readelf.c:1290 +#: src/readelf.c:1312 msgid " [Compression Size Al]" msgstr " [Стискання Розмір Ал]" -#: src/readelf.c:1292 +#: src/readelf.c:1314 msgid " [Compression Size Al]" msgstr " [Стискання Розмір Ал]" -#: src/readelf.c:1370 +#: src/readelf.c:1392 #, c-format msgid "bad compression header for section %zd: %s" msgstr "помилковий заголовок стиснення для розділу %zd: %s" -#: src/readelf.c:1381 +#: src/readelf.c:1403 #, c-format msgid "bad gnu compressed size for section %zd: %s" msgstr "помилкове значення стисненого розміру gnu для розділу %zd: %s" -#: src/readelf.c:1399 +#: src/readelf.c:1421 msgid "Program Headers:" msgstr "Заголовки програми:" -#: src/readelf.c:1401 +#: src/readelf.c:1423 msgid "" " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align" msgstr "" " Тип Зміщен ВіртАдр ФізАдр РозмФайл РозмПам Пра Вирів" -#: src/readelf.c:1404 +#: src/readelf.c:1426 msgid "" " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz " "MemSiz Flg Align" @@ -4729,12 +4723,12 @@ msgstr "" " Тип Зміщен ВіртАдр ФізАдр " "РозмФайлРозмПам Пра Вирів" -#: src/readelf.c:1461 +#: src/readelf.c:1483 #, c-format msgid "\t[Requesting program interpreter: %s]\n" msgstr "\t[Запит щодо інтерпретатора програми: %s]\n" -#: src/readelf.c:1486 +#: src/readelf.c:1508 msgid "" "\n" " Section to Segment mapping:\n" @@ -4744,12 +4738,12 @@ msgstr "" " Відображення розділів на сегмент:\n" " Розділи сегмента..." -#: src/readelf.c:1497 src/unstrip.c:2114 src/unstrip.c:2156 src/unstrip.c:2163 +#: src/readelf.c:1519 src/unstrip.c:2114 src/unstrip.c:2156 src/unstrip.c:2163 #, c-format msgid "cannot get program header: %s" msgstr "не вдалося отримати заголовок програми: %s" -#: src/readelf.c:1641 +#: src/readelf.c:1663 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4767,7 +4761,7 @@ msgstr[2] "" "\n" "Група розділів COMDAT [%2zu] «%s» з підписом «%s» містить %zu записів:\n" -#: src/readelf.c:1646 +#: src/readelf.c:1668 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4785,32 +4779,32 @@ msgstr[2] "" "\n" "Група розділів [%2zu] «%s» з підписом «%s» містить %zu записів:\n" -#: src/readelf.c:1654 +#: src/readelf.c:1676 msgid "<INVALID SYMBOL>" msgstr "<НЕКОРЕКТНИЙ СИМВОЛ>" -#: src/readelf.c:1668 +#: src/readelf.c:1690 msgid "<INVALID SECTION>" msgstr "<НЕКОРЕКТНИЙ РОЗДІЛ>" -#: src/readelf.c:1691 src/readelf.c:2476 src/readelf.c:3581 src/readelf.c:3881 -#: src/readelf.c:12905 src/readelf.c:12912 src/readelf.c:12956 -#: src/readelf.c:12963 +#: src/readelf.c:1713 src/readelf.c:2614 src/readelf.c:3912 src/readelf.c:4212 +#: src/readelf.c:13314 src/readelf.c:13321 src/readelf.c:13365 +#: src/readelf.c:13372 msgid "Couldn't uncompress section" msgstr "Не вдалося розпакувати розділ" -#: src/readelf.c:1695 src/readelf.c:2481 src/readelf.c:3585 +#: src/readelf.c:1717 src/readelf.c:2619 src/readelf.c:3916 #, c-format msgid "cannot get section [%zd] header: %s" msgstr "не вдалося отримати заголовок розділу [%zd]: %s" -#: src/readelf.c:1864 src/readelf.c:2550 src/readelf.c:2815 src/readelf.c:2890 -#: src/readelf.c:3193 src/readelf.c:3267 src/readelf.c:5619 +#: src/readelf.c:1886 src/readelf.c:2860 src/readelf.c:3146 src/readelf.c:3221 +#: src/readelf.c:3524 src/readelf.c:3598 src/readelf.c:5962 #, c-format msgid "invalid sh_link value in section %zu" msgstr "некоректне значення sh_link у розділі %zu" -#: src/readelf.c:1867 +#: src/readelf.c:1889 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4833,7 +4827,7 @@ msgstr[2] "" "Динамічний сегмент містить %lu записів:\n" " Адр: %#0*<PRIx64> Зміщення: %#08<PRIx64> Пос. на розділ: [%2u] '%s'\n" -#: src/readelf.c:1880 +#: src/readelf.c:1902 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "\n" @@ -4864,42 +4858,42 @@ msgstr[2] "" "Динамічний сегмент містить %lu записів:\n" " Адр: %#0*<PRIx64> Зміщення: %#08<PRIx64> Пос. на розділ: [%2u] '%s'\n" -#: src/readelf.c:1890 +#: src/readelf.c:1912 msgid " Type Value\n" msgstr " Тип Значення\n" -#: src/readelf.c:1899 +#: src/readelf.c:1921 #, fuzzy #| msgid "cannot get string section data: %s" msgid "cannot get string table by using dynamic segment" msgstr "не вдалося отримати дані розділу рядків: %s" -#: src/readelf.c:1938 +#: src/readelf.c:1960 #, c-format msgid "Shared library: [%s]\n" msgstr "Спільна бібліотека: [%s]\n" -#: src/readelf.c:1942 +#: src/readelf.c:1964 #, c-format msgid "Library soname: [%s]\n" msgstr "Назва so бібліотеки: [%s]\n" -#: src/readelf.c:1946 +#: src/readelf.c:1968 #, c-format msgid "Library rpath: [%s]\n" msgstr "Rpath бібліотеки: [%s]\n" -#: src/readelf.c:1950 +#: src/readelf.c:1972 #, c-format msgid "Library runpath: [%s]\n" msgstr "Runpath бібліотеки: [%s]\n" -#: src/readelf.c:1969 +#: src/readelf.c:1993 #, c-format msgid "%<PRId64> (bytes)\n" msgstr "%<PRId64> (байт)\n" -#: src/readelf.c:2083 src/readelf.c:2272 +#: src/readelf.c:2109 src/readelf.c:2298 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4908,7 +4902,7 @@ msgstr "" "\n" "Некоректна таблиця символів за зміщенням %#0<PRIx64>\n" -#: src/readelf.c:2100 src/readelf.c:2289 +#: src/readelf.c:2126 src/readelf.c:2315 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4937,7 +4931,8 @@ msgstr[2] "" #. The .rela.dyn section does not refer to a specific section but #. instead of section index zero. Do not try to print a section #. name. -#: src/readelf.c:2115 src/readelf.c:2304 +#. A .relr.dyn section does not refer to a specific section. +#: src/readelf.c:2141 src/readelf.c:2330 src/readelf.c:2485 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4955,30 +4950,40 @@ msgstr[2] "" "\n" "Розділ пересування [%2u] «%s» за зміщенням %#0<PRIx64> містить %d записів:\n" -#: src/readelf.c:2125 +#: src/readelf.c:2151 msgid " Offset Type Value Name\n" msgstr " Зміщення Тип Значення Назва\n" -#: src/readelf.c:2127 +#: src/readelf.c:2153 msgid " Offset Type Value Name\n" msgstr " Зміщення Тип Значення Назва\n" -#: src/readelf.c:2180 src/readelf.c:2191 src/readelf.c:2204 src/readelf.c:2225 -#: src/readelf.c:2237 src/readelf.c:2370 src/readelf.c:2382 src/readelf.c:2396 -#: src/readelf.c:2418 src/readelf.c:2431 +#: src/readelf.c:2206 src/readelf.c:2217 src/readelf.c:2230 src/readelf.c:2251 +#: src/readelf.c:2263 src/readelf.c:2396 src/readelf.c:2408 src/readelf.c:2422 +#: src/readelf.c:2444 src/readelf.c:2457 msgid "<INVALID RELOC>" msgstr "<НЕКОРЕКТНЕ ПЕРЕМІЩЕННЯ>" -#: src/readelf.c:2314 +#: src/readelf.c:2340 msgid " Offset Type Value Addend Name\n" msgstr " Зміщення Тип Значення Назва додатка\n" -#: src/readelf.c:2316 +#: src/readelf.c:2342 msgid " Offset Type Value Addend Name\n" msgstr "" " Зміщення Тип Значення Назва додатка\n" -#: src/readelf.c:2558 +#: src/readelf.c:2654 +#, c-format +msgid "%5u: %0*<PRIx64> %6<PRId64> %-7s %-6s %-9s %6s %s" +msgstr "%5u: %0*<PRIx64> %6<PRId64> %-7s %-6s %-9s %6s %s" + +#: src/readelf.c:2750 +#, c-format +msgid "bad dynamic symbol" +msgstr "помилковий динамічний символ" + +#: src/readelf.c:2868 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4996,7 +5001,7 @@ msgstr[2] "" "\n" "Таблиця символів [%2u] «%s» містить %u записів:\n" -#: src/readelf.c:2563 +#: src/readelf.c:2873 #, c-format msgid " %lu local symbol String table: [%2u] '%s'\n" msgid_plural " %lu local symbols String table: [%2u] '%s'\n" @@ -5004,33 +5009,27 @@ msgstr[0] " %lu лок. символ Таблиця символів: [%2u] « msgstr[1] " %lu лок. символи Таблиця символів: [%2u] «%s»\n" msgstr[2] " %lu лок. символів Таблиця символів: [%2u] «%s»\n" -#: src/readelf.c:2571 +#: src/readelf.c:2881 msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" msgstr " №№ Знач. Роз. Тип Зв’яз Вид. Інд Назва\n" -#: src/readelf.c:2573 +#: src/readelf.c:2883 msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" msgstr " №№ Знач. Роз. Тип Зв’яз Вид. Інд Назва\n" -#: src/readelf.c:2593 -#, c-format -msgid "%5u: %0*<PRIx64> %6<PRId64> %-7s %-6s %-9s %6s %s" -msgstr "%5u: %0*<PRIx64> %6<PRId64> %-7s %-6s %-9s %6s %s" - -#: src/readelf.c:2686 -#, c-format -msgid "bad dynamic symbol" -msgstr "помилковий динамічний символ" +#: src/readelf.c:3002 +msgid "Dynamic symbol information is not available for displaying symbols." +msgstr "" -#: src/readelf.c:2771 +#: src/readelf.c:3102 msgid "none" msgstr "немає" -#: src/readelf.c:2788 +#: src/readelf.c:3119 msgid "| <unknown>" msgstr "| <невідомо>" -#: src/readelf.c:2818 +#: src/readelf.c:3149 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5053,17 +5052,17 @@ msgstr[2] "" "Розділ потреби у версіях [%2u] «%s», що містить %d записів:\n" " Адр.: %#0*<PRIx64> Зміщ.: %#08<PRIx64> Посилання на розділ: [%2u] «%s»\n" -#: src/readelf.c:2839 +#: src/readelf.c:3170 #, c-format msgid " %#06x: Version: %hu File: %s Cnt: %hu\n" msgstr " %#06x: Версія: %hu Файл: %s Кть: %hu\n" -#: src/readelf.c:2852 +#: src/readelf.c:3183 #, c-format msgid " %#06x: Name: %s Flags: %s Version: %hu\n" msgstr " %#06x: Назва: %s Прап: %s Версія: %hu\n" -#: src/readelf.c:2894 +#: src/readelf.c:3225 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5086,18 +5085,18 @@ msgstr[2] "" "Розділ визначення версії [%2u] «%s», що містить %d записів:\n" " Адр.: %#0*<PRIx64> Зміщ.: %#08<PRIx64> Посилання на розділ: [%2u] «%s»\n" -#: src/readelf.c:2922 +#: src/readelf.c:3253 #, c-format msgid " %#06x: Version: %hd Flags: %s Index: %hd Cnt: %hd Name: %s\n" msgstr " %#06x: Версія: %hd Прап.: %s Індекс: %hd К-ть: %hd Назва: %s\n" -#: src/readelf.c:2937 +#: src/readelf.c:3268 #, c-format msgid " %#06x: Parent %d: %s\n" msgstr " %#06x: батьківський %d: %s\n" #. Print the header. -#: src/readelf.c:3197 +#: src/readelf.c:3528 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5120,15 +5119,15 @@ msgstr[2] "" "Розділ символів версій [%2u] «%s», що містить %d записів:\n" " Адр.: %#0*<PRIx64> Зміщ.: %#08<PRIx64> Посилання на розділ: [%2u] «%s»" -#: src/readelf.c:3225 +#: src/readelf.c:3556 msgid " 0 *local* " msgstr " 0 *локальний* " -#: src/readelf.c:3230 +#: src/readelf.c:3561 msgid " 1 *global* " msgstr " 1 *загальний* " -#: src/readelf.c:3272 +#: src/readelf.c:3603 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5156,22 +5155,22 @@ msgstr[2] "" "блоками):\n" " Адр.: %#0*<PRIx64> Зміщ.: %#08<PRIx64> Посилання на розділ: [%2u] «%s»\n" -#: src/readelf.c:3294 +#: src/readelf.c:3625 #, no-c-format msgid " Length Number % of total Coverage\n" msgstr " Довжина Номер % від загал. Покриття\n" -#: src/readelf.c:3296 +#: src/readelf.c:3627 #, c-format msgid " 0 %6<PRIu32> %5.1f%%\n" msgstr " 0 %6<PRIu32> %5.1f%%\n" -#: src/readelf.c:3303 +#: src/readelf.c:3634 #, c-format msgid "%7d %6<PRIu32> %5.1f%% %5.1f%%\n" msgstr "%7d %6<PRIu32> %5.1f%% %5.1f%%\n" -#: src/readelf.c:3316 +#: src/readelf.c:3647 #, c-format msgid "" " Average number of tests: successful lookup: %f\n" @@ -5180,37 +5179,37 @@ msgstr "" " Середня кількість тестів: успішний пошук: %f\n" "\t\t\t неуспішний пошук: %f\n" -#: src/readelf.c:3334 src/readelf.c:3398 src/readelf.c:3464 +#: src/readelf.c:3665 src/readelf.c:3729 src/readelf.c:3795 #, c-format msgid "cannot get data for section %d: %s" msgstr "не вдалося отримати дані для розділу %d: %s" -#: src/readelf.c:3342 +#: src/readelf.c:3673 #, c-format msgid "invalid data in sysv.hash section %d" msgstr "некоректні дані у розділі sysv.hash %d" -#: src/readelf.c:3371 +#: src/readelf.c:3702 #, c-format msgid "invalid chain in sysv.hash section %d" msgstr "некоректний ланцюжок у розділі sysv.hash %d" -#: src/readelf.c:3406 +#: src/readelf.c:3737 #, c-format msgid "invalid data in sysv.hash64 section %d" msgstr "некоректні дані у розділі sysv.hash64 %d" -#: src/readelf.c:3437 +#: src/readelf.c:3768 #, c-format msgid "invalid chain in sysv.hash64 section %d" msgstr "некоректний ланцюжок у розділі sysv.hash64 %d" -#: src/readelf.c:3473 +#: src/readelf.c:3804 #, c-format msgid "invalid data in gnu.hash section %d" msgstr "некоректні дані у розділі gnu.hash %d" -#: src/readelf.c:3539 +#: src/readelf.c:3870 #, c-format msgid "" " Symbol Bias: %u\n" @@ -5220,7 +5219,7 @@ msgstr "" " Розмір бітової маски: %zu байтів %<PRIuFAST32>%% встановлених бітів зсув " "2-го хешу: %u\n" -#: src/readelf.c:3624 +#: src/readelf.c:3955 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5241,7 +5240,7 @@ msgstr[2] "" "Розділ списку бібліотек [%2zu] «%s» за зміщенням %#0<PRIx64> містить %d " "записів:\n" -#: src/readelf.c:3638 +#: src/readelf.c:3969 msgid "" " Library Time Stamp Checksum Version " "Flags" @@ -5249,7 +5248,7 @@ msgstr "" " Бібліотека Часовий штамп Версія суми " "Прапорці" -#: src/readelf.c:3698 +#: src/readelf.c:4029 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5260,107 +5259,107 @@ msgstr "" "Розділ атрибутів об’єктів [%2zu] «%s» з %<PRIu64> байтів за зміщенням " "%#0<PRIx64>:\n" -#: src/readelf.c:3715 +#: src/readelf.c:4046 msgid " Owner Size\n" msgstr " Власник Розмір\n" -#: src/readelf.c:3739 +#: src/readelf.c:4070 #, c-format msgid " %-13s %4<PRIu32>\n" msgstr " %-13s %4<PRIu32>\n" #. Unknown subsection, print and skip. -#: src/readelf.c:3778 +#: src/readelf.c:4109 #, c-format msgid " %-4u %12<PRIu32>\n" msgstr " %-4u %12<PRIu32>\n" #. Tag_File -#: src/readelf.c:3783 +#: src/readelf.c:4114 #, c-format msgid " File: %11<PRIu32>\n" msgstr " Файл: %11<PRIu32>\n" -#: src/readelf.c:3833 +#: src/readelf.c:4164 #, c-format msgid " %s: %<PRId64>, %s\n" msgstr " %s: %<PRId64>, %s\n" -#: src/readelf.c:3836 +#: src/readelf.c:4167 #, c-format msgid " %s: %<PRId64>\n" msgstr " %s: %<PRId64>\n" -#: src/readelf.c:3839 +#: src/readelf.c:4170 #, c-format msgid " %s: %s\n" msgstr " %s: %s\n" -#: src/readelf.c:3849 +#: src/readelf.c:4180 #, c-format msgid " %u: %<PRId64>\n" msgstr " %u: %<PRId64>\n" -#: src/readelf.c:3852 +#: src/readelf.c:4183 #, c-format msgid " %u: %s\n" msgstr " %u: %s\n" -#: src/readelf.c:3890 +#: src/readelf.c:4221 #, fuzzy #| msgid "couldn't get shdr for group section: %s" msgid "Couldn't get data from section" msgstr "не вдалося отримати shdr для розділу груп: %s" -#: src/readelf.c:3955 +#: src/readelf.c:4286 msgid "sprintf failure" msgstr "помилка sprintf" -#: src/readelf.c:4439 +#: src/readelf.c:4770 msgid "empty block" msgstr "порожній блок" -#: src/readelf.c:4442 +#: src/readelf.c:4773 #, c-format msgid "%zu byte block:" msgstr "%zu-байтовий блок:" -#: src/readelf.c:4920 +#: src/readelf.c:5251 #, c-format msgid "%*s[%2<PRIuMAX>] %s <TRUNCATED>\n" msgstr "%*s[%2<PRIuMAX>] %s <ОБРІЗАНО>\n" -#: src/readelf.c:5080 +#: src/readelf.c:5423 #, c-format msgid "%s %#<PRIx64> used with different address sizes" msgstr "%s %#<PRIx64> використано з різними розмірами адрес" -#: src/readelf.c:5087 +#: src/readelf.c:5430 #, c-format msgid "%s %#<PRIx64> used with different offset sizes" msgstr "%s %#<PRIx64> використано з різними розмірами зміщень" -#: src/readelf.c:5094 +#: src/readelf.c:5437 #, c-format msgid "%s %#<PRIx64> used with different base addresses" msgstr "%s %#<PRIx64> використано з різними базовими адресами" -#: src/readelf.c:5101 +#: src/readelf.c:5444 #, c-format msgid "%s %#<PRIx64> used with different attribute %s and %s" msgstr "%s %#<PRIx64> використано з різними атрибутами, %s і %s" -#: src/readelf.c:5201 +#: src/readelf.c:5544 #, c-format msgid " [%6tx] <UNUSED GARBAGE IN REST OF SECTION>\n" msgstr " [%6tx] <НЕВИКОРИСТОВУВАНІ ДАНІ У РЕШТІ РОЗДІЛУ>\n" -#: src/readelf.c:5209 +#: src/readelf.c:5552 #, c-format msgid " [%6tx] <UNUSED GARBAGE> ... %<PRIu64> bytes ...\n" msgstr " [%6tx] <НЕВИКОРИСТОВУВАНІ ДАНІ> ... %<PRIu64> байтів ...\n" -#: src/readelf.c:5315 +#: src/readelf.c:5658 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5371,7 +5370,7 @@ msgstr "" "Розділ DWARF [%2zu] «%s» зі зміщенням %#<PRIx64>:\n" " [ Код]\n" -#: src/readelf.c:5323 +#: src/readelf.c:5666 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5380,20 +5379,20 @@ msgstr "" "\n" "Розділ скорочень за зміщенням %<PRIu64>:\n" -#: src/readelf.c:5336 +#: src/readelf.c:5679 #, c-format msgid " *** error while reading abbreviation: %s\n" msgstr " *** помилка під час читання скорочення: %s\n" -#: src/readelf.c:5352 +#: src/readelf.c:5695 #, c-format msgid " [%5u] offset: %<PRId64>, children: %s, tag: %s\n" msgstr " [%5u] зміщення: %<PRId64>, дочірній: %s, мітка: %s\n" -#: src/readelf.c:5389 src/readelf.c:5682 src/readelf.c:5853 src/readelf.c:6224 -#: src/readelf.c:6850 src/readelf.c:8619 src/readelf.c:9361 src/readelf.c:9829 -#: src/readelf.c:10084 src/readelf.c:10246 src/readelf.c:10627 -#: src/readelf.c:10698 +#: src/readelf.c:5732 src/readelf.c:6025 src/readelf.c:6196 src/readelf.c:6567 +#: src/readelf.c:7193 src/readelf.c:8962 src/readelf.c:9704 src/readelf.c:10172 +#: src/readelf.c:10427 src/readelf.c:10589 src/readelf.c:10970 +#: src/readelf.c:11041 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5402,49 +5401,49 @@ msgstr "" "\n" "Розділ DWARF [%2zu] «%s» зі зміщенням %#<PRIx64>:\n" -#: src/readelf.c:5492 src/readelf.c:5516 src/readelf.c:5889 src/readelf.c:9397 +#: src/readelf.c:5835 src/readelf.c:5859 src/readelf.c:6232 src/readelf.c:9740 #, c-format msgid " Length: %8<PRIu64>\n" msgstr " Довжина: %8<PRIu64>\n" -#: src/readelf.c:5494 src/readelf.c:5531 src/readelf.c:5902 src/readelf.c:9410 +#: src/readelf.c:5837 src/readelf.c:5874 src/readelf.c:6245 src/readelf.c:9753 #, c-format msgid " DWARF version: %8<PRIu16>\n" msgstr " версія DWARF: %8<PRIu16>\n" -#: src/readelf.c:5495 src/readelf.c:5540 src/readelf.c:5911 src/readelf.c:9419 +#: src/readelf.c:5838 src/readelf.c:5883 src/readelf.c:6254 src/readelf.c:9762 #, c-format msgid " Address size: %8<PRIu64>\n" msgstr " Розмір адреси: %8<PRIu64>\n" -#: src/readelf.c:5497 src/readelf.c:5550 src/readelf.c:5921 src/readelf.c:9429 +#: src/readelf.c:5840 src/readelf.c:5893 src/readelf.c:6264 src/readelf.c:9772 #, c-format msgid " Segment size: %8<PRIu64>\n" msgstr "" " Розмір сегмента: %8<PRIu64>\n" "\n" -#: src/readelf.c:5535 src/readelf.c:5906 src/readelf.c:9414 src/readelf.c:10820 +#: src/readelf.c:5878 src/readelf.c:6249 src/readelf.c:9757 src/readelf.c:11163 #, c-format msgid "Unknown version" msgstr "Невідома версія" -#: src/readelf.c:5545 src/readelf.c:5752 src/readelf.c:5916 src/readelf.c:9424 +#: src/readelf.c:5888 src/readelf.c:6095 src/readelf.c:6259 src/readelf.c:9767 #, c-format msgid "unsupported address size" msgstr "непідтримуваний розмір адреси" -#: src/readelf.c:5556 src/readelf.c:5763 src/readelf.c:5926 src/readelf.c:9434 +#: src/readelf.c:5899 src/readelf.c:6106 src/readelf.c:6269 src/readelf.c:9777 #, c-format msgid "unsupported segment size" msgstr "непідтримуваний розмір сегмента" -#: src/readelf.c:5609 +#: src/readelf.c:5952 #, c-format msgid "cannot get .debug_aranges content: %s" msgstr "не вдалося отримати дані get .debug_aranges: %s" -#: src/readelf.c:5624 +#: src/readelf.c:5967 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5462,12 +5461,12 @@ msgstr[2] "" "\n" "Розділ DWARF [%2zu] «%s» за зміщенням %#<PRIx64> містить %zu записів:\n" -#: src/readelf.c:5655 +#: src/readelf.c:5998 #, c-format msgid " [%*zu] ???\n" msgstr " [%*zu] ???\n" -#: src/readelf.c:5657 +#: src/readelf.c:6000 #, c-format msgid "" " [%*zu] start: %0#*<PRIx64>, length: %5<PRIu64>, CU DIE offset: %6<PRId64>\n" @@ -5475,7 +5474,7 @@ msgstr "" " [%*zu] початок: %0#*<PRIx64>, довжина: %5<PRIu64>, зміщення CU DIE: " "%6<PRId64>\n" -#: src/readelf.c:5695 src/readelf.c:8638 +#: src/readelf.c:6038 src/readelf.c:8981 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5484,13 +5483,13 @@ msgstr "" "\n" "Таблиця за зміщенням %zu:\n" -#: src/readelf.c:5699 src/readelf.c:5870 src/readelf.c:6874 src/readelf.c:8649 -#: src/readelf.c:9378 +#: src/readelf.c:6042 src/readelf.c:6213 src/readelf.c:7217 src/readelf.c:8992 +#: src/readelf.c:9721 #, c-format msgid "invalid data in section [%zu] '%s'" msgstr "некоректні дані у розділі [%zu] «%s»" -#: src/readelf.c:5715 +#: src/readelf.c:6058 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5499,27 +5498,27 @@ msgstr "" "\n" " Довжина: %6<PRIu64>\n" -#: src/readelf.c:5727 +#: src/readelf.c:6070 #, c-format msgid " DWARF version: %6<PRIuFAST16>\n" msgstr " версія DWARF: %6<PRIuFAST16>\n" -#: src/readelf.c:5731 +#: src/readelf.c:6074 #, c-format msgid "unsupported aranges version" msgstr "непідтримувана версія aranges" -#: src/readelf.c:5742 +#: src/readelf.c:6085 #, c-format msgid " CU offset: %6<PRIx64>\n" msgstr " зміщення CU: %6<PRIx64>\n" -#: src/readelf.c:5748 +#: src/readelf.c:6091 #, c-format msgid " Address size: %6<PRIu64>\n" msgstr " Розмір адреси: %6<PRIu64>\n" -#: src/readelf.c:5759 +#: src/readelf.c:6102 #, c-format msgid "" " Segment size: %6<PRIu64>\n" @@ -5528,12 +5527,12 @@ msgstr "" " Розмір сегмента: %6<PRIu64>\n" "\n" -#: src/readelf.c:5814 +#: src/readelf.c:6157 #, c-format msgid " %zu padding bytes\n" msgstr " %zu байтів доповнення\n" -#: src/readelf.c:5876 src/readelf.c:9384 +#: src/readelf.c:6219 src/readelf.c:9727 #, c-format msgid "" "Table at Offset 0x%<PRIx64>:\n" @@ -5542,42 +5541,42 @@ msgstr "" "Таблиця за зміщенням 0x%<PRIx64>:\n" "\n" -#: src/readelf.c:5931 src/readelf.c:9439 +#: src/readelf.c:6274 src/readelf.c:9782 #, c-format msgid " Offset entries: %8<PRIu64>\n" msgstr " Записи зміщення: %8<PRIu64>\n" -#: src/readelf.c:5947 src/readelf.c:9455 +#: src/readelf.c:6290 src/readelf.c:9798 #, c-format msgid " Unknown CU base: " msgstr " Невідома основа CU: " -#: src/readelf.c:5949 src/readelf.c:9457 +#: src/readelf.c:6292 src/readelf.c:9800 #, c-format msgid " CU [%6<PRIx64>] base: " msgstr " Основа CU [%6<PRIx64>]: " -#: src/readelf.c:5955 src/readelf.c:9463 +#: src/readelf.c:6298 src/readelf.c:9806 #, c-format msgid " Not associated with a CU.\n" msgstr " Не пов'язано із CU.\n" -#: src/readelf.c:5966 src/readelf.c:9474 +#: src/readelf.c:6309 src/readelf.c:9817 #, c-format msgid "too many offset entries for unit length" msgstr "забагато записів зсуву для довжини модуля" -#: src/readelf.c:5970 src/readelf.c:9478 +#: src/readelf.c:6313 src/readelf.c:9821 #, c-format msgid " Offsets starting at 0x%<PRIx64>:\n" msgstr " Зміщення, що починаються з 0x%<PRIx64>:\n" -#: src/readelf.c:6022 +#: src/readelf.c:6365 #, c-format msgid "invalid range list data" msgstr "некоректні дані списку діапазонів" -#: src/readelf.c:6207 src/readelf.c:9813 +#: src/readelf.c:6550 src/readelf.c:10156 #, c-format msgid "" " %zu padding bytes\n" @@ -5586,7 +5585,7 @@ msgstr "" " %zu байтів доповнення\n" "\n" -#: src/readelf.c:6255 src/readelf.c:9862 +#: src/readelf.c:6598 src/readelf.c:10205 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5595,7 +5594,7 @@ msgstr "" "\n" " Невідома основа CU: " -#: src/readelf.c:6257 src/readelf.c:9864 +#: src/readelf.c:6600 src/readelf.c:10207 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5604,31 +5603,31 @@ msgstr "" "\n" " Основа CU [%6<PRIx64>]: " -#: src/readelf.c:6266 src/readelf.c:9890 src/readelf.c:9916 +#: src/readelf.c:6609 src/readelf.c:10233 src/readelf.c:10259 #, c-format msgid " [%6tx] <INVALID DATA>\n" msgstr " [%6tx] <НЕКОРЕКТНІ ДАНІ>\n" -#: src/readelf.c:6291 src/readelf.c:10000 +#: src/readelf.c:6634 src/readelf.c:10343 #, fuzzy msgid "base address" msgstr " встановити адресу у значення " -#: src/readelf.c:6301 src/readelf.c:10010 +#: src/readelf.c:6644 src/readelf.c:10353 #, c-format msgid " [%6tx] empty list\n" msgstr " [%6tx] порожній список\n" -#: src/readelf.c:6565 +#: src/readelf.c:6908 msgid " <INVALID DATA>\n" msgstr " <НЕКОРЕКТНІ ДАНІ>\n" -#: src/readelf.c:6822 +#: src/readelf.c:7165 #, c-format msgid "cannot get ELF: %s" msgstr "не вдалося отримати ELF: %s" -#: src/readelf.c:6846 +#: src/readelf.c:7189 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5637,7 +5636,7 @@ msgstr "" "\n" "Розділ відомостей щодо вікна викликів [%2zu] «%s» за зміщенням %#<PRIx64>:\n" -#: src/readelf.c:6896 +#: src/readelf.c:7239 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5646,65 +5645,65 @@ msgstr "" "\n" " [%6tx] нульовий переривач\n" -#: src/readelf.c:7000 src/readelf.c:7154 +#: src/readelf.c:7343 src/readelf.c:7497 #, c-format msgid "invalid augmentation length" msgstr "некоректна довжина збільшення" -#: src/readelf.c:7015 +#: src/readelf.c:7358 msgid "FDE address encoding: " msgstr "Кодування адреси FDE: " -#: src/readelf.c:7021 +#: src/readelf.c:7364 msgid "LSDA pointer encoding: " msgstr "Кодування вказівника LSDA: " -#: src/readelf.c:7131 +#: src/readelf.c:7474 #, c-format msgid " (offset: %#<PRIx64>)" msgstr " (зміщення: %#<PRIx64>)" -#: src/readelf.c:7138 +#: src/readelf.c:7481 #, c-format msgid " (end offset: %#<PRIx64>)" msgstr " (зміщення від кінця: %#<PRIx64>)" -#: src/readelf.c:7175 +#: src/readelf.c:7518 #, c-format msgid " %-26sLSDA pointer: %#<PRIx64>\n" msgstr " %-26sвказівник LSDA: %#<PRIx64>\n" -#: src/readelf.c:7260 +#: src/readelf.c:7603 #, c-format msgid "DIE [%<PRIx64>] cannot get attribute code: %s" msgstr "DIE [%<PRIx64>] не вдалося отримати код атрибута: %s" -#: src/readelf.c:7270 +#: src/readelf.c:7613 #, c-format msgid "DIE [%<PRIx64>] cannot get attribute form: %s" msgstr "DIE [%<PRIx64>] не вдалося отримати форму атрибута: %s" -#: src/readelf.c:7292 +#: src/readelf.c:7635 #, c-format msgid "DIE [%<PRIx64>] cannot get attribute '%s' (%s) value: %s" msgstr "DIE [%<PRIx64>] не вдалося отримати значення атрибута «%s» (%s): %s" -#: src/readelf.c:7622 +#: src/readelf.c:7965 #, c-format msgid "invalid file (%<PRId64>): %s" msgstr "некоректний файл (%<PRId64>): %s" -#: src/readelf.c:7626 +#: src/readelf.c:7969 #, c-format msgid "no srcfiles for CU [%<PRIx64>]" msgstr "немає srcfiles для CU [%<PRIx64>]" -#: src/readelf.c:7630 +#: src/readelf.c:7973 #, c-format msgid "couldn't get DWARF CU: %s" msgstr "не вдалося отримати CU DWARF: %s" -#: src/readelf.c:7952 +#: src/readelf.c:8295 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5715,12 +5714,12 @@ msgstr "" "Розділ DWARF [%2zu] «%s» за зміщенням %#<PRIx64>:\n" " [Зміщення]\n" -#: src/readelf.c:8002 +#: src/readelf.c:8345 #, c-format msgid "cannot get next unit: %s" msgstr "не вдалося отримати наступний модуль: %s" -#: src/readelf.c:8022 +#: src/readelf.c:8365 #, c-format msgid "" " Type unit at offset %<PRIu64>:\n" @@ -5733,7 +5732,7 @@ msgstr "" "%<PRIu8>, Розмір зміщення: %<PRIu8>\n" " Підпис типу: %#<PRIx64>, Зміщення типу: %#<PRIx64> [%<PRIx64>]\n" -#: src/readelf.c:8034 +#: src/readelf.c:8377 #, c-format msgid "" " Compilation unit at offset %<PRIu64>:\n" @@ -5744,38 +5743,38 @@ msgstr "" " Версія: %<PRIu16>, Зміщення розділу скорочень: %<PRIu64>, Адреса: %<PRIu8>, " "Зміщення: %<PRIu8>\n" -#: src/readelf.c:8044 src/readelf.c:8205 +#: src/readelf.c:8387 src/readelf.c:8548 #, c-format msgid " Unit type: %s (%<PRIu8>)" msgstr " Тип модуля: %s (%<PRIu8>)" -#: src/readelf.c:8071 +#: src/readelf.c:8414 #, c-format msgid "unknown version (%d) or unit type (%d)" msgstr "невідома версія (%d) або тип модуля (%d)" -#: src/readelf.c:8100 +#: src/readelf.c:8443 #, c-format msgid "cannot get DIE offset: %s" msgstr "не вдалося отримати зміщення DIE: %s" -#: src/readelf.c:8109 +#: src/readelf.c:8452 #, c-format msgid "cannot get tag of DIE at offset [%<PRIx64>] in section '%s': %s" msgstr "" "не вдалося отримати мітку DIE за зміщенням [%<PRIu64>] у розділі «%s»: %s" -#: src/readelf.c:8145 +#: src/readelf.c:8488 #, c-format msgid "cannot get next DIE: %s\n" msgstr "не вдалося визначити наступний DIE: %s\n" -#: src/readelf.c:8153 +#: src/readelf.c:8496 #, c-format msgid "cannot get next DIE: %s" msgstr "не вдалося визначити наступний DIE: %s" -#: src/readelf.c:8197 +#: src/readelf.c:8540 #, c-format msgid "" " Split compilation unit at offset %<PRIu64>:\n" @@ -5786,7 +5785,7 @@ msgstr "" " Версія: %<PRIu16>, Зміщення розділу скорочень: %<PRIu64>, Адреса: %<PRIu8>, " "Зміщення: %<PRIu8>\n" -#: src/readelf.c:8249 +#: src/readelf.c:8592 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5797,13 +5796,13 @@ msgstr "" "Розділ DWARF [%2zu] «%s» зі зміщенням %#<PRIx64>:\n" "\n" -#: src/readelf.c:8581 +#: src/readelf.c:8924 #, c-format msgid "unknown form: %s" msgstr "невідома форма: %s" #. Print what we got so far. -#: src/readelf.c:8729 +#: src/readelf.c:9072 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5836,27 +5835,27 @@ msgstr "" "\n" "Коди операцій:\n" -#: src/readelf.c:8751 +#: src/readelf.c:9094 #, c-format msgid "cannot handle .debug_line version: %u\n" msgstr "не вдалося обробити версію .debug_line: %u\n" -#: src/readelf.c:8759 +#: src/readelf.c:9102 #, c-format msgid "cannot handle address size: %u\n" msgstr "не вдалося обробити розмір адреси: %u\n" -#: src/readelf.c:8767 +#: src/readelf.c:9110 #, c-format msgid "cannot handle segment selector size: %u\n" msgstr "не вдалося обробити розмір селектора сегментів: %u\n" -#: src/readelf.c:8777 +#: src/readelf.c:9120 #, c-format msgid "invalid data at offset %tu in section [%zu] '%s'" msgstr "некоректні дані зі зміщенням %tu у розділі [%zu] «%s»" -#: src/readelf.c:8792 +#: src/readelf.c:9135 #, c-format msgid " [%*<PRIuFAST8>] %hhu argument\n" msgid_plural " [%*<PRIuFAST8>] %hhu arguments\n" @@ -5864,7 +5863,7 @@ msgstr[0] " [%*<PRIuFAST8>] %hhu аргумент\n" msgstr[1] " [%*<PRIuFAST8>] %hhu аргументи\n" msgstr[2] " [%*<PRIuFAST8>] %hhu аргументів\n" -#: src/readelf.c:8803 +#: src/readelf.c:9146 msgid "" "\n" "Directory table:" @@ -5872,12 +5871,12 @@ msgstr "" "\n" "Таблиця каталогу:" -#: src/readelf.c:8809 src/readelf.c:8886 +#: src/readelf.c:9152 src/readelf.c:9229 #, c-format msgid " [" msgstr " [" -#: src/readelf.c:8880 +#: src/readelf.c:9223 msgid "" "\n" "File name table:" @@ -5885,11 +5884,11 @@ msgstr "" "\n" " Таблиця назв файлів:" -#: src/readelf.c:8941 +#: src/readelf.c:9284 msgid " Entry Dir Time Size Name" msgstr " Запис Кат Час Розмір Назва" -#: src/readelf.c:8987 +#: src/readelf.c:9330 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -5898,7 +5897,7 @@ msgstr "" "\n" "Оператори номерів рядків:" -#: src/readelf.c:8991 +#: src/readelf.c:9334 msgid "" "\n" "Line number statements:" @@ -5906,129 +5905,129 @@ msgstr "" "\n" "Оператори номерів рядків:" -#: src/readelf.c:9006 +#: src/readelf.c:9349 #, c-format msgid "invalid maximum operations per instruction is zero" msgstr "некоректну кількість операцій на інструкцію прирівняно до нуля" -#: src/readelf.c:9040 +#: src/readelf.c:9383 #, c-format msgid " special opcode %u: address+%u = " msgstr " спеціальний код операції %u: адреса+%u = " -#: src/readelf.c:9044 +#: src/readelf.c:9387 #, c-format msgid ", op_index = %u, line%+d = %zu\n" msgstr ", індекс_оп = %u, рядок%+d = %zu\n" -#: src/readelf.c:9047 +#: src/readelf.c:9390 #, c-format msgid ", line%+d = %zu\n" msgstr ", рядок%+d = %zu\n" -#: src/readelf.c:9065 +#: src/readelf.c:9408 #, c-format msgid " extended opcode %u: " msgstr " розширений код операції %u: " -#: src/readelf.c:9070 +#: src/readelf.c:9413 msgid " end of sequence" msgstr " кінець послідовності" -#: src/readelf.c:9088 +#: src/readelf.c:9431 #, c-format msgid " set address to " msgstr " встановити адресу у значення " -#: src/readelf.c:9116 +#: src/readelf.c:9459 #, c-format msgid " define new file: dir=%u, mtime=%<PRIu64>, length=%<PRIu64>, name=%s\n" msgstr "" " визначення нового файла: dir=%u, mtime=%<PRIu64>, довжина=%<PRIu64>, " "назва=%s\n" -#: src/readelf.c:9130 +#: src/readelf.c:9473 #, c-format msgid " set discriminator to %u\n" msgstr " встановити розрізнення для %u\n" -#: src/readelf.c:9157 +#: src/readelf.c:9500 #, c-format msgid " set inlined context %u, function name %s (0x%x)\n" msgstr "" -#: src/readelf.c:9181 +#: src/readelf.c:9524 #, fuzzy, c-format #| msgid "Also show function names" msgid " set function name %s (0x%x)\n" msgstr "Показувати також назви функцій" #. Unknown, ignore it. -#: src/readelf.c:9188 +#: src/readelf.c:9531 msgid " unknown opcode" msgstr " невідомий код операції" #. Takes no argument. -#: src/readelf.c:9200 +#: src/readelf.c:9543 msgid " copy" msgstr " копія" -#: src/readelf.c:9211 +#: src/readelf.c:9554 #, c-format msgid " advance address by %u to " msgstr " збільшення адреси на %u до " -#: src/readelf.c:9215 src/readelf.c:9276 +#: src/readelf.c:9558 src/readelf.c:9619 #, c-format msgid ", op_index to %u" msgstr ", op_index до %u" -#: src/readelf.c:9227 +#: src/readelf.c:9570 #, c-format msgid " advance line by constant %d to %<PRId64>\n" msgstr " просувати рядок на сталу %d до %<PRId64>\n" -#: src/readelf.c:9237 +#: src/readelf.c:9580 #, c-format msgid " set file to %<PRIu64>\n" msgstr " встановити файл у %<PRIu64>\n" -#: src/readelf.c:9248 +#: src/readelf.c:9591 #, c-format msgid " set column to %<PRIu64>\n" msgstr " встановити значення стовпчика %<PRIu64>\n" -#: src/readelf.c:9255 +#: src/readelf.c:9598 #, c-format msgid " set '%s' to %<PRIuFAST8>\n" msgstr " встановити «%s» у %<PRIuFAST8>\n" #. Takes no argument. -#: src/readelf.c:9261 +#: src/readelf.c:9604 msgid " set basic block flag" msgstr " встановити прапорець базового блоку" -#: src/readelf.c:9272 +#: src/readelf.c:9615 #, c-format msgid " advance address by constant %u to " msgstr " збільшити адресу на сталу величину %u до " -#: src/readelf.c:9292 +#: src/readelf.c:9635 #, c-format msgid " advance address by fixed value %u to \n" msgstr " збільшити адресу на фіксовану величину %u до \n" #. Takes no argument. -#: src/readelf.c:9302 +#: src/readelf.c:9645 msgid " set prologue end flag" msgstr " встановити прапорець кінця вступу" #. Takes no argument. -#: src/readelf.c:9307 +#: src/readelf.c:9650 msgid " set epilogue begin flag" msgstr " встановити прапорець початку епілогу" -#: src/readelf.c:9317 +#: src/readelf.c:9660 #, c-format msgid " set isa to %u\n" msgstr " встановити isa у %u\n" @@ -6036,7 +6035,7 @@ msgstr " встановити isa у %u\n" #. This is a new opcode the generator but not we know about. #. Read the parameters associated with it but then discard #. everything. Read all the parameters for this opcode. -#: src/readelf.c:9326 +#: src/readelf.c:9669 #, c-format msgid " unknown opcode with %<PRIu8> parameter:" msgid_plural " unknown opcode with %<PRIu8> parameters:" @@ -6044,87 +6043,87 @@ msgstr[0] " невідомий код операції з %<PRIu8> параме msgstr[1] " невідомий код операції з %<PRIu8> параметрами:" msgstr[2] " невідомий код операції з %<PRIu8> параметрами:" -#: src/readelf.c:9527 +#: src/readelf.c:9870 #, fuzzy, c-format msgid " <INVALID DATA>\n" msgstr " <НЕКОРЕКТНІ ДАНІ>\n" -#: src/readelf.c:9567 +#: src/readelf.c:9910 #, c-format msgid "invalid loclists data" msgstr "некоректні дані loclists" -#: src/readelf.c:10037 src/readelf.c:11082 +#: src/readelf.c:10380 src/readelf.c:11425 msgid " <INVALID DATA>\n" msgstr " <НЕКОРЕКТНІ ДАНІ>\n" -#: src/readelf.c:10168 +#: src/readelf.c:10511 #, c-format msgid "%*s*** non-terminated string at end of section" msgstr "%*s*** незавершений рядок наприкінці розділу" -#: src/readelf.c:10191 +#: src/readelf.c:10534 #, c-format msgid "%*s*** missing DW_MACINFO_start_file argument at end of section" msgstr "%*s*** пропущено аргумент DW_MACINFO_start_file наприкінці розділу" -#: src/readelf.c:10286 +#: src/readelf.c:10629 #, c-format msgid " Offset: 0x%<PRIx64>\n" msgstr " Зміщення: 0x%<PRIx64>\n" -#: src/readelf.c:10298 +#: src/readelf.c:10641 #, c-format msgid " Version: %<PRIu16>\n" msgstr " Версія: %<PRIu16>\n" -#: src/readelf.c:10304 src/readelf.c:11202 +#: src/readelf.c:10647 src/readelf.c:11546 #, c-format msgid " unknown version, cannot parse section\n" msgstr " невідома версія, не вдалося обробити розділ\n" -#: src/readelf.c:10311 +#: src/readelf.c:10654 #, c-format msgid " Flag: 0x%<PRIx8>" msgstr " Прапорець: 0x%<PRIx8>" -#: src/readelf.c:10340 +#: src/readelf.c:10683 #, c-format msgid " Offset length: %<PRIu8>\n" msgstr " Довжина зміщення: %<PRIu8>\n" -#: src/readelf.c:10348 +#: src/readelf.c:10691 #, c-format msgid " .debug_line offset: 0x%<PRIx64>\n" msgstr " зміщення .debug_line: 0x%<PRIx64>\n" -#: src/readelf.c:10373 +#: src/readelf.c:10716 #, c-format msgid " extension opcode table, %<PRIu8> items:\n" msgstr " таблиця кодів операцій розширень, записів — %<PRIu8>:\n" -#: src/readelf.c:10380 +#: src/readelf.c:10723 #, c-format msgid " [%<PRIx8>]" msgstr " [%<PRIx8>]" -#: src/readelf.c:10392 +#: src/readelf.c:10735 #, c-format msgid " %<PRIu8> arguments:" msgstr " %<PRIu8> аргументів:" -#: src/readelf.c:10407 +#: src/readelf.c:10750 #, c-format msgid " no arguments." msgstr " немає аргументів." -#: src/readelf.c:10608 +#: src/readelf.c:10951 #, c-format msgid " [%5d] DIE offset: %6<PRId64>, CU DIE offset: %6<PRId64>, name: %s\n" msgstr "" " [%5d] зміщення DIE: %6<PRId64>, зміщення CU DIE: %6<PRId64>, назва: %s\n" -#: src/readelf.c:10663 +#: src/readelf.c:11006 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6136,37 +6135,37 @@ msgstr "" " %*s Рядок\n" #. TRANS: the debugstr| prefix makes the string unique. -#: src/readelf.c:10668 +#: src/readelf.c:11011 msgctxt "debugstr" msgid "Offset" msgstr "" -#: src/readelf.c:10678 +#: src/readelf.c:11021 #, c-format msgid " *** error, missing string terminator\n" msgstr " *** помилка, пропущено роздільник рядків\n" -#: src/readelf.c:10800 +#: src/readelf.c:11143 #, c-format msgid " Length: %8<PRIu64>\n" msgstr " Довжина: %8<PRIu64>\n" -#: src/readelf.c:10802 +#: src/readelf.c:11145 #, c-format msgid " Offset size: %8<PRIu8>\n" msgstr " Розмір зсуву: %8<PRIu8>\n" -#: src/readelf.c:10816 +#: src/readelf.c:11159 #, c-format msgid " DWARF version: %8<PRIu16>\n" msgstr " версія DWARF: %8<PRIu16>\n" -#: src/readelf.c:10825 +#: src/readelf.c:11168 #, c-format msgid " Padding: %8<PRIx16>\n" msgstr " Заповнення: %8<PRIx16>\n" -#: src/readelf.c:10879 +#: src/readelf.c:11222 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6175,7 +6174,7 @@ msgstr "" "\n" "Розділ таблиці пошуку вікон виклику [%2zu] '.eh_frame_hdr':\n" -#: src/readelf.c:10981 +#: src/readelf.c:11324 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6184,22 +6183,22 @@ msgstr "" "\n" "Розділ таблиці обробки виключень [%2zu] '.gcc_except_table':\n" -#: src/readelf.c:11004 +#: src/readelf.c:11347 #, c-format msgid " LPStart encoding: %#x " msgstr " Кодування LPStart: %#x " -#: src/readelf.c:11016 +#: src/readelf.c:11359 #, c-format msgid " TType encoding: %#x " msgstr " Кодування TType: %#x " -#: src/readelf.c:11033 +#: src/readelf.c:11376 #, c-format msgid " Call site encoding: %#x " msgstr " Кодування місця виклику:%#x " -#: src/readelf.c:11048 +#: src/readelf.c:11391 msgid "" "\n" " Call site table:" @@ -6207,7 +6206,7 @@ msgstr "" "\n" " Таблиця місця виклику:" -#: src/readelf.c:11064 +#: src/readelf.c:11407 #, c-format msgid "" " [%4u] Call site start: %#<PRIx64>\n" @@ -6220,12 +6219,12 @@ msgstr "" " Місце застосування: %#<PRIx64>\n" " Дія: %u\n" -#: src/readelf.c:11137 +#: src/readelf.c:11480 #, c-format msgid "invalid TType encoding" msgstr "некоректне кодування TType" -#: src/readelf.c:11164 +#: src/readelf.c:11507 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6234,37 +6233,43 @@ msgstr "" "\n" "Розділ GDB [%2zu] «%s» за зміщенням %#<PRIx64> містить %<PRId64> байтів:\n" -#: src/readelf.c:11193 +#: src/readelf.c:11536 #, c-format msgid " Version: %<PRId32>\n" msgstr " Версія: %<PRId32>\n" -#: src/readelf.c:11211 +#: src/readelf.c:11555 #, c-format msgid " CU offset: %#<PRIx32>\n" msgstr " зміщення CU: %#<PRIx32>\n" -#: src/readelf.c:11218 +#: src/readelf.c:11562 #, c-format msgid " TU offset: %#<PRIx32>\n" msgstr " зміщення TU: %#<PRIx32>\n" -#: src/readelf.c:11225 +#: src/readelf.c:11569 #, c-format msgid " address offset: %#<PRIx32>\n" msgstr " зміщення адреси: %#<PRIx32>\n" -#: src/readelf.c:11232 +#: src/readelf.c:11576 #, c-format msgid " symbol offset: %#<PRIx32>\n" msgstr " зміщення символу: %#<PRIx32>\n" -#: src/readelf.c:11239 +#: src/readelf.c:11586 +#, fuzzy, c-format +#| msgid " constant offset: %#<PRIx32>\n" +msgid " shortcut offset: %#<PRIx32>\n" +msgstr " стале зміщення: %#<PRIx32>\n" + +#: src/readelf.c:11594 #, c-format msgid " constant offset: %#<PRIx32>\n" msgstr " стале зміщення: %#<PRIx32>\n" -#: src/readelf.c:11253 +#: src/readelf.c:11608 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6273,7 +6278,7 @@ msgstr "" "\n" " Список CU зі зміщенням %#<PRIx32> містить %zu записів:\n" -#: src/readelf.c:11278 +#: src/readelf.c:11633 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6282,7 +6287,7 @@ msgstr "" "\n" " Список TU зі зміщенням %#<PRIx32> містить %zu записів:\n" -#: src/readelf.c:11307 +#: src/readelf.c:11662 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6291,7 +6296,7 @@ msgstr "" "\n" " Список адрес зі зміщенням %#<PRIx32> містить %zu записів:\n" -#: src/readelf.c:11339 +#: src/readelf.c:11705 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6300,18 +6305,40 @@ msgstr "" "\n" " Таблиця символів за зміщенням %#<PRIx32> містить %zu позицій:\n" -#: src/readelf.c:11477 +#: src/readelf.c:11790 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "\n" +#| " Symbol table at offset %#<PRIx32> contains %zu slots:\n" +msgid "" +"\n" +"Shortcut table at offset %#<PRIx32> contains %zu slots:\n" +msgstr "" +"\n" +" Таблиця символів за зміщенням %#<PRIx32> містить %zu позицій:\n" + +#: src/readelf.c:11802 +#, c-format +msgid "Language of main: %s\n" +msgstr "" + +#: src/readelf.c:11803 +#, c-format +msgid "Name of main: " +msgstr "" + +#: src/readelf.c:11886 #, c-format msgid "cannot get debug context descriptor: %s" msgstr "не вдалося отримати дескриптор контексту зневаджування: %s" -#: src/readelf.c:11843 src/readelf.c:12463 src/readelf.c:12573 -#: src/readelf.c:12630 +#: src/readelf.c:12252 src/readelf.c:12872 src/readelf.c:12982 +#: src/readelf.c:13039 #, c-format msgid "cannot convert core note data: %s" msgstr "не вдалося перетворити дані запису ядра: %s" -#: src/readelf.c:12207 +#: src/readelf.c:12616 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6320,21 +6347,21 @@ msgstr "" "\n" "%*s... <повторюється %u разів> ..." -#: src/readelf.c:12709 +#: src/readelf.c:13118 msgid " Owner Data size Type\n" msgstr " Власник Розм. даних Тип\n" -#: src/readelf.c:12737 +#: src/readelf.c:13146 #, c-format msgid " %-13.*s %9<PRId32> %s\n" msgstr " %-13.*s %9<PRId32> %s\n" -#: src/readelf.c:12789 +#: src/readelf.c:13198 #, c-format msgid "cannot get content of note: %s" msgstr "не вдалося отримати вміст нотатки: %s" -#: src/readelf.c:12822 +#: src/readelf.c:13231 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6344,7 +6371,7 @@ msgstr "" "Розділ записів (note) [%2zu] «%s» з %<PRIu64> байтів за зміщенням " "%#0<PRIx64>:\n" -#: src/readelf.c:12845 +#: src/readelf.c:13254 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6353,7 +6380,7 @@ msgstr "" "\n" "Сегмент записів з %<PRIu64> байтів за зміщенням %#0<PRIx64>:\n" -#: src/readelf.c:12892 +#: src/readelf.c:13301 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6362,12 +6389,12 @@ msgstr "" "\n" "У розділі [%zu] «%s» не міститься даних для створення дампу.\n" -#: src/readelf.c:12919 src/readelf.c:12970 +#: src/readelf.c:13328 src/readelf.c:13379 #, c-format msgid "cannot get data for section [%zu] '%s': %s" msgstr "не вдалося отримати дані для розділу [%zu] «%s»: %s" -#: src/readelf.c:12924 +#: src/readelf.c:13333 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6376,7 +6403,7 @@ msgstr "" "\n" "Шіст. дамп розділу [%zu] «%s», %<PRIu64> байтів за зміщенням %#0<PRIx64>:\n" -#: src/readelf.c:12929 +#: src/readelf.c:13338 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6387,7 +6414,7 @@ msgstr "" "Шіст. дамп розділу [%zu] «%s», %<PRIu64> байтів (%zd нестиснено) за " "зміщенням %#0<PRIx64>:\n" -#: src/readelf.c:12943 +#: src/readelf.c:13352 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6396,7 +6423,7 @@ msgstr "" "\n" "У розділі [%zu] «%s» не міститься рядків для створення дампу.\n" -#: src/readelf.c:12975 +#: src/readelf.c:13384 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6405,7 +6432,7 @@ msgstr "" "\n" "Розділ рядків [%zu] «%s» містить %<PRIu64> байтів за зміщенням %#0<PRIx64>:\n" -#: src/readelf.c:12980 +#: src/readelf.c:13389 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6416,7 +6443,7 @@ msgstr "" "Рядок розділу [%zu] «%s» містить %<PRIu64> байти (%zd нестиснено) на " "зміщенні %#0<PRIx64>:\n" -#: src/readelf.c:13028 +#: src/readelf.c:13437 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6425,7 +6452,7 @@ msgstr "" "\n" "розділу [%lu] не існує" -#: src/readelf.c:13058 +#: src/readelf.c:13467 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6434,12 +6461,12 @@ msgstr "" "\n" "розділу «%s» не існує" -#: src/readelf.c:13113 +#: src/readelf.c:13522 #, c-format msgid "cannot get symbol index of archive '%s': %s" msgstr "не вдалося отримати покажчик символів архіву «%s»: %s" -#: src/readelf.c:13116 +#: src/readelf.c:13525 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6448,7 +6475,7 @@ msgstr "" "\n" "У архіві «%s» немає покажчика символів\n" -#: src/readelf.c:13120 +#: src/readelf.c:13529 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6457,12 +6484,12 @@ msgstr "" "\n" "Покажчик архіву «%s» містить %zu записів:\n" -#: src/readelf.c:13138 +#: src/readelf.c:13547 #, c-format msgid "cannot extract member at offset %zu in '%s': %s" msgstr "не вдалося видобути елемент за зміщенням %zu у «%s»: %s" -#: src/readelf.c:13143 +#: src/readelf.c:13552 #, c-format msgid "Archive member '%s' contains:\n" msgstr "Елемент архіву «%s» містить:\n" @@ -6979,7 +7006,7 @@ msgstr "%s: помилка під час оновлення заголовка E msgid "%s: error while getting shdrstrndx: %s" msgstr "%s: помилка під час отримання shdrstrndx: %s" -#: src/strip.c:1712 src/strip.c:2553 +#: src/strip.c:1712 src/strip.c:2552 #, c-format msgid "%s: error updating shdrstrndx: %s" msgstr "%s: помилка під час оновлення shdrstrndx: %s" @@ -7014,7 +7041,7 @@ msgid "Cannot remove symbol [%zd] from allocated symbol table [%zd]" msgstr "" "Неможливо вилучити символ [%zd] з розміщеної у пам'яті таблиці символів [%zd]" -#: src/strip.c:2469 src/strip.c:2577 +#: src/strip.c:2469 src/strip.c:2574 #, c-format msgid "while writing '%s': %s" msgstr "під час запису «%s»: %s" @@ -7034,22 +7061,22 @@ msgstr "під час обчислення контрольної суми дл msgid "%s: error while creating ELF header: %s" msgstr "%s: помилка під час створення заголовка ELF: %s" -#: src/strip.c:2562 +#: src/strip.c:2560 #, c-format msgid "%s: error while reading the file: %s" msgstr "%s: помилка під час читання файла: %s" -#: src/strip.c:2602 src/strip.c:2622 +#: src/strip.c:2599 src/strip.c:2619 #, c-format msgid "while writing '%s'" msgstr "під час спроби запису «%s»" -#: src/strip.c:2659 src/strip.c:2666 +#: src/strip.c:2656 src/strip.c:2663 #, c-format msgid "error while finishing '%s': %s" msgstr "помилка під час завершення «%s»: %s" -#: src/strip.c:2683 src/strip.c:2759 +#: src/strip.c:2680 src/strip.c:2756 #, c-format msgid "cannot set access and modification date of '%s'" msgstr "не вдалося встановити права доступу та дату зміни «%s»" @@ -7542,7 +7569,7 @@ msgid "" "section PATH SECTION-NAME\n" msgstr "" -#: tests/backtrace.c:483 +#: tests/backtrace.c:491 msgid "Run executable" msgstr "Запустити виконуваний файл" @@ -7555,6 +7582,11 @@ msgid "Show instances of inlined functions" msgstr "Вивести екземпляри вбудованих функцій" #, c-format +#~ msgid "section [%2d] '%s': section entry size does not match ElfXX_Rela\n" +#~ msgstr "" +#~ "розділ [%2d] «%s»: розмірність запису розділу не відповідає ElfXX_Rela\n" + +#, c-format #~ msgid "cannot get .debug_addr section data: %s" #~ msgstr "не вдалося отримати дані розділу .debug_addr: %s" |