aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/uk.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/uk.po')
-rw-r--r--po/uk.po1496
1 files changed, 764 insertions, 732 deletions
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 0d0609a6..86f43ddf 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: elfutils\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://sourceware.org/bugzilla/\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-03-03 16:09+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-11-03 17:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-28 14:59+0200\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
@@ -53,7 +53,7 @@ msgstr ""
"початкових кодах. Умовами ліцензування програми НЕ передбачено жодних "
"гарантій, зокрема гарантій працездатності або придатності для певної мети.\n"
-#: lib/xmalloc.c:47 lib/xmalloc.c:60 lib/xmalloc.c:72 src/readelf.c:11793
+#: lib/xmalloc.c:47 lib/xmalloc.c:60 lib/xmalloc.c:72 src/readelf.c:12202
#: src/unstrip.c:311
#, c-format
msgid "memory exhausted"
@@ -541,7 +541,7 @@ msgstr "Немає сервера"
#: libebl/eblcorenotetypename.c:100 libebl/eblobjnotetypename.c:79
#: libebl/eblobjnotetypename.c:113 libebl/eblobjnotetypename.c:134
#: libebl/eblosabiname.c:73 libebl/eblsectionname.c:83
-#: libebl/eblsectiontypename.c:115 libebl/eblsegmenttypename.c:81
+#: libebl/eblsectiontypename.c:116 libebl/eblsegmenttypename.c:81
msgid "<unknown>"
msgstr "<невідомо>"
@@ -635,7 +635,7 @@ msgstr "некоректна розмірність вхідного парам
msgid "invalid size of destination operand"
msgstr "некоректна розмірність вихідного параметра"
-#: libelf/elf_error.c:86 src/readelf.c:6415
+#: libelf/elf_error.c:86 src/readelf.c:6758
#, c-format
msgid "invalid encoding"
msgstr "некоректне кодування"
@@ -720,8 +720,8 @@ msgstr "невідповідність полів data/scn"
msgid "invalid section header"
msgstr "некоректний заголовок розділу"
-#: libelf/elf_error.c:190 src/readelf.c:10294 src/readelf.c:10899
-#: src/readelf.c:11000 src/readelf.c:11188
+#: libelf/elf_error.c:190 src/readelf.c:10637 src/readelf.c:11242
+#: src/readelf.c:11343 src/readelf.c:11531
#, c-format
msgid "invalid data"
msgstr "некоректні дані"
@@ -1384,8 +1384,8 @@ msgid "Suppress some error output (counterpart to --verbose)"
msgstr ""
#. Strings for arguments in help texts.
-#: src/elfclassify.c:979 src/elfcompress.c:1433 src/elflint.c:76
-#: src/readelf.c:160
+#: src/elfclassify.c:979 src/elfcompress.c:1436 src/elflint.c:77
+#: src/readelf.c:161
msgid "FILE..."
msgstr "ФАЙЛ..."
@@ -1674,21 +1674,21 @@ msgid "unknown compression type '%s'"
msgstr "невідомий тип стиснення «%s»"
#. We need at least one input file.
-#: src/elfcompress.c:162 src/elfcompress.c:1444
+#: src/elfcompress.c:162 src/elfcompress.c:1447
#, c-format
msgid "No input file given"
msgstr "Не надано файла вхідних даних"
-#: src/elfcompress.c:168 src/elfcompress.c:1448
+#: src/elfcompress.c:168 src/elfcompress.c:1451
#, c-format
msgid "Only one input file allowed together with '-o'"
msgstr "З параметром «-o» можна використовувати лише один файл вхідних даних"
-#: src/elfcompress.c:1405
+#: src/elfcompress.c:1408
msgid "Place (de)compressed output into FILE"
msgstr "Помістити результати розпакування або стискання до ФАЙЛа"
-#: src/elfcompress.c:1408
+#: src/elfcompress.c:1411
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "What type of compression to apply. TYPE can be 'none' (decompress), "
@@ -1705,7 +1705,7 @@ msgstr ""
"назва — «zlib-gabi») або «zlib-gnu» (стискання у стилі GNU .zdebug, інша "
"назва — «gnu»)"
-#: src/elfcompress.c:1412
+#: src/elfcompress.c:1415
msgid ""
"SECTION name to (de)compress, SECTION is an extended wildcard pattern "
"(defaults to '.?(z)debug*')"
@@ -1713,12 +1713,12 @@ msgstr ""
"назва РОЗДІЛу для розпакування або стискання, РОЗДІЛ є розширеним взірцем із "
"замінниками (типове значення -- «.?(z)debug*»)"
-#: src/elfcompress.c:1415
+#: src/elfcompress.c:1418
msgid "Print a message for each section being (de)compressed"
msgstr ""
"Вивести повідомлення для кожного розділу, який розпаковується чи стискається"
-#: src/elfcompress.c:1418
+#: src/elfcompress.c:1421
msgid ""
"Force compression of section even if it would become larger or update/"
"rewrite the file even if no section would be (de)compressed"
@@ -1726,32 +1726,32 @@ msgstr ""
"Примусове стискання розділу, навіть якщо він стане більшим, або оновлення чи "
"перезапис файла, навіть якщо жодного розділу не буде розпаковано або стиснено"
-#: src/elfcompress.c:1421 src/strip.c:92
+#: src/elfcompress.c:1424 src/strip.c:92
msgid "Relax a few rules to handle slightly broken ELF files"
msgstr ""
"Знехтувати декількома правилами для обробки трохи пошкоджених файлів ELF"
-#: src/elfcompress.c:1424
+#: src/elfcompress.c:1427
msgid "Be silent when a section cannot be compressed"
msgstr "Не сповіщати, якщо розділ неможливо стиснути"
-#: src/elfcompress.c:1434
+#: src/elfcompress.c:1437
msgid "Compress or decompress sections in an ELF file."
msgstr "Стиснути або розпакувати розділи у файлі ELF."
-#: src/elflint.c:62
+#: src/elflint.c:63
msgid "Be extremely strict, flag level 2 features."
msgstr "Висока строгість, увімкнути можливості рівня 2."
-#: src/elflint.c:63
+#: src/elflint.c:64
msgid "Do not print anything if successful"
msgstr "Не виводити ніяких даних у разі успіху"
-#: src/elflint.c:64
+#: src/elflint.c:65
msgid "Binary is a separate debuginfo file"
msgstr "Бінарний файл є окремим файлом debuginfo"
-#: src/elflint.c:66
+#: src/elflint.c:67
msgid ""
"Binary has been created with GNU ld and is therefore known to be broken in "
"certain ways"
@@ -1760,173 +1760,173 @@ msgstr ""
"певної міри неправильним"
#. Short description of program.
-#: src/elflint.c:72
+#: src/elflint.c:73
msgid "Pedantic checking of ELF files compliance with gABI/psABI spec."
msgstr ""
"Педантична перевірка файлів ELF на сумісність зі специфікаціями gABI/psABI."
-#: src/elflint.c:153 src/readelf.c:391
+#: src/elflint.c:154 src/readelf.c:413
#, c-format
msgid "cannot open input file '%s'"
msgstr "не вдалося відкрити вхідний файл «%s»"
-#: src/elflint.c:160
+#: src/elflint.c:161
#, c-format
msgid "cannot generate Elf descriptor for '%s': %s\n"
msgstr "не вдалося створити дескриптор Elf для «%s»: %s\n"
-#: src/elflint.c:179
+#: src/elflint.c:180
#, c-format
msgid "error while closing Elf descriptor: %s\n"
msgstr "помилка під час спроби закриття дескриптора Elf: %s\n"
-#: src/elflint.c:183
+#: src/elflint.c:184
msgid "No errors"
msgstr "Без помилок"
-#: src/elflint.c:218 src/readelf.c:603
+#: src/elflint.c:219 src/readelf.c:625
msgid "Missing file name.\n"
msgstr "Не вказано назви файла.\n"
-#: src/elflint.c:283
+#: src/elflint.c:284
#, c-format
msgid " error while freeing sub-ELF descriptor: %s\n"
msgstr " помилка під час спроби вивільнення дескриптора суб-ELF: %s\n"
#. We cannot do anything.
-#: src/elflint.c:291
+#: src/elflint.c:292
#, c-format
msgid "Not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start\n"
msgstr "Не є файлом ELF. Виявлено помилкові магічні байти на початку файла\n"
-#: src/elflint.c:357
+#: src/elflint.c:358
#, c-format
msgid "e_ident[%d] == %d is no known class\n"
msgstr "e_ident[%d] == %d не є відомим класом\n"
-#: src/elflint.c:362
+#: src/elflint.c:363
#, c-format
msgid "e_ident[%d] == %d is no known data encoding\n"
msgstr "e_ident[%d] == %d не є відомим кодуванням даних\n"
-#: src/elflint.c:366
+#: src/elflint.c:367
#, c-format
msgid "unknown ELF header version number e_ident[%d] == %d\n"
msgstr "невідомий номер версії заголовка ELF e_ident[%d] == %d\n"
-#: src/elflint.c:374
+#: src/elflint.c:375
#, c-format
msgid "unsupported OS ABI e_ident[%d] == '%s'\n"
msgstr "непідтримуване ABI ОС e_ident[%d] == «%s»\n"
-#: src/elflint.c:380
+#: src/elflint.c:381
#, c-format
msgid "unsupported ABI version e_ident[%d] == %d\n"
msgstr "непідтримувана версія ABI e_ident[%d] == %d\n"
-#: src/elflint.c:385
+#: src/elflint.c:386
#, c-format
msgid "e_ident[%zu] is not zero\n"
msgstr "e_ident[%zu] не дорівнює нулеві\n"
-#: src/elflint.c:390
+#: src/elflint.c:391
#, c-format
msgid "unknown object file type %d\n"
msgstr "невідомий тип об’єктних файлів %d\n"
-#: src/elflint.c:397
+#: src/elflint.c:398
#, c-format
msgid "unknown machine type %d\n"
msgstr "невідомий тип архітектури %d\n"
-#: src/elflint.c:401
+#: src/elflint.c:402
#, c-format
msgid "unknown object file version\n"
msgstr "невідома версія об’єктних файлів\n"
-#: src/elflint.c:407
+#: src/elflint.c:408
#, c-format
msgid "invalid program header offset\n"
msgstr "некоректне зміщення заголовка програми\n"
-#: src/elflint.c:409
+#: src/elflint.c:410
#, c-format
msgid "executables and DSOs cannot have zero program header offset\n"
msgstr ""
"виконувані файли і DSO не можуть містити заголовка програми з нульовим "
"зміщенням\n"
-#: src/elflint.c:413
+#: src/elflint.c:414
#, c-format
msgid "invalid number of program header entries\n"
msgstr "некоректна кількість записів заголовків програми\n"
-#: src/elflint.c:421
+#: src/elflint.c:422
#, c-format
msgid "invalid section header table offset\n"
msgstr "некоректне зміщення таблиці заголовків розділів\n"
-#: src/elflint.c:424
+#: src/elflint.c:425
#, c-format
msgid "section header table must be present\n"
msgstr "має бути вказано таблицю заголовків розділів\n"
-#: src/elflint.c:438
+#: src/elflint.c:439
#, c-format
msgid "invalid number of section header table entries\n"
msgstr "некоректна кількість записів таблиці заголовків розділів\n"
-#: src/elflint.c:455
+#: src/elflint.c:456
#, c-format
msgid "invalid section header index\n"
msgstr "некоректний індекс заголовка розділу\n"
-#: src/elflint.c:473
+#: src/elflint.c:474
#, c-format
msgid "Can only check %u headers, shnum was %u\n"
msgstr "Можна перевірити лише %u заголовків, значенням же shnum було %u\n"
-#: src/elflint.c:487
+#: src/elflint.c:488
#, c-format
msgid "invalid number of program header table entries\n"
msgstr "некоректна кількість записів таблиці заголовків програми\n"
-#: src/elflint.c:504
+#: src/elflint.c:505
#, c-format
msgid "Can only check %u headers, phnum was %u\n"
msgstr "Можна перевірити лише %u заголовків, значенням же phnum було %u\n"
-#: src/elflint.c:509
+#: src/elflint.c:510
#, c-format
msgid "invalid machine flags: %s\n"
msgstr "некоректні прапорці архітектури: %s\n"
-#: src/elflint.c:516 src/elflint.c:533
+#: src/elflint.c:517 src/elflint.c:534
#, c-format
msgid "invalid ELF header size: %hd\n"
msgstr "некоректний розмір заголовка ELF: %hd\n"
-#: src/elflint.c:519 src/elflint.c:536
+#: src/elflint.c:520 src/elflint.c:537
#, c-format
msgid "invalid program header size: %hd\n"
msgstr "некоректний розмір заголовка програми: %hd\n"
-#: src/elflint.c:522 src/elflint.c:539
+#: src/elflint.c:523 src/elflint.c:540
#, c-format
msgid "invalid program header position or size\n"
msgstr "некоректне розташування або розмір заголовка програми\n"
-#: src/elflint.c:525 src/elflint.c:542
+#: src/elflint.c:526 src/elflint.c:543
#, c-format
msgid "invalid section header size: %hd\n"
msgstr "некоректний розмір заголовка розділу: %hd\n"
-#: src/elflint.c:528 src/elflint.c:545
+#: src/elflint.c:529 src/elflint.c:546
#, c-format
msgid "invalid section header position or size\n"
msgstr "некоректне розташування або розмір заголовка розділу\n"
-#: src/elflint.c:590
+#: src/elflint.c:591
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': section with SHF_GROUP flag set not part of a section "
@@ -1935,7 +1935,7 @@ msgstr ""
"розділ [%2d] «%s»: розділ з встановленим прапорцем SHF_GROUP не є частиною "
"групи розділів\n"
-#: src/elflint.c:594
+#: src/elflint.c:595
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': section group [%2zu] '%s' does not precede group member\n"
@@ -1943,14 +1943,14 @@ msgstr ""
"розділ [%2d] «%s»: групу розділів [%2zu] «%s» мало бути визначено до розділу-"
"елемента цієї групи\n"
-#: src/elflint.c:610 src/elflint.c:1498 src/elflint.c:1549 src/elflint.c:1655
-#: src/elflint.c:1991 src/elflint.c:2317 src/elflint.c:2943 src/elflint.c:3106
-#: src/elflint.c:3254 src/elflint.c:3456 src/elflint.c:4468
+#: src/elflint.c:611 src/elflint.c:1509 src/elflint.c:1560 src/elflint.c:1610
+#: src/elflint.c:1692 src/elflint.c:2029 src/elflint.c:2355 src/elflint.c:2981
+#: src/elflint.c:3144 src/elflint.c:3292 src/elflint.c:3494 src/elflint.c:4511
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': cannot get section data\n"
msgstr "розділ [%2d] «%s»: не вдалося отримати дані розділу\n"
-#: src/elflint.c:623 src/elflint.c:1662
+#: src/elflint.c:624 src/elflint.c:1699
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': referenced as string table for section [%2d] '%s' but "
@@ -1959,7 +1959,7 @@ msgstr ""
"розділ [%2d] «%s»: надано посилання на таблицю рядків розділу [%2d] «%s», "
"але типом даних не є SHT_STRTAB\n"
-#: src/elflint.c:646
+#: src/elflint.c:647
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': symbol table cannot have more than one extended index "
@@ -1968,12 +1968,12 @@ msgstr ""
"розділ [%2d] «%s»: у таблиці символів не може бути більше одного розширеного "
"розділу покажчика\n"
-#: src/elflint.c:658
+#: src/elflint.c:659
#, c-format
msgid "section [%2u] '%s': entry size is does not match ElfXX_Sym\n"
msgstr "розділ [%2u] «%s»: розмірність запису не відповідає ElfXX_Sym\n"
-#: src/elflint.c:662
+#: src/elflint.c:663
#, c-format
msgid ""
"section [%2u] '%s': number of local entries in 'st_info' larger than table "
@@ -1982,33 +1982,33 @@ msgstr ""
"розділ [%2u] «%s»: кількість локальних записів у «st_info» перевищує розмір "
"таблиці\n"
-#: src/elflint.c:671
+#: src/elflint.c:672
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': cannot get symbol %d: %s\n"
msgstr "розділ [%2d] «%s»: не вдалося отримати символ %d: %s\n"
-#: src/elflint.c:676 src/elflint.c:679 src/elflint.c:682 src/elflint.c:685
-#: src/elflint.c:688 src/elflint.c:691
+#: src/elflint.c:677 src/elflint.c:680 src/elflint.c:683 src/elflint.c:686
+#: src/elflint.c:689 src/elflint.c:692
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': '%s' in zeroth entry not zero\n"
msgstr "розділ [%2d] «%s»: «%s» у нульовому записі не є нулем\n"
-#: src/elflint.c:694
+#: src/elflint.c:695
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': XINDEX for zeroth entry not zero\n"
msgstr "розділ [%2d] «%s»: XINDEX для нульового запису не є нулем\n"
-#: src/elflint.c:704
+#: src/elflint.c:705
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': cannot get symbol %zu: %s\n"
msgstr "розділ [%2d] «%s»: не вдалося отримати символ %zu: %s\n"
-#: src/elflint.c:713
+#: src/elflint.c:714
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: invalid name value\n"
msgstr "розділ [%2d] «%s»: символ %zu: некоректне значення назви\n"
-#: src/elflint.c:728
+#: src/elflint.c:729
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': symbol %zu (%s): too large section index but no extended "
@@ -2017,7 +2017,7 @@ msgstr ""
"розділ [%2d] «%s»: символ %zu: занадто великий покажчик розділу за умови, що "
"не визначено розділу розширеного покажчика розділів\n"
-#: src/elflint.c:734
+#: src/elflint.c:735
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': symbol %zu (%s): XINDEX used for index which would fit "
@@ -2027,29 +2027,29 @@ msgstr ""
"відповідає st_shndx (%<PRIu32>)\n"
#. || sym->st_shndx > SHN_HIRESERVE always false
-#: src/elflint.c:746
+#: src/elflint.c:747
#, fuzzy, c-format
msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu (%s): invalid section index\n"
msgstr "розділ [%2d] «%s»: символ %zu: некоректний індекс розділу\n"
-#: src/elflint.c:754
+#: src/elflint.c:755
#, fuzzy, c-format
msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu (%s): unknown type\n"
msgstr "розділ [%2d] «%s»: символ %zu: невідомий тип\n"
-#: src/elflint.c:760
+#: src/elflint.c:761
#, fuzzy, c-format
msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu (%s): unknown symbol binding\n"
msgstr "розділ [%2d] «%s»: символ %zu: невідома прив’язка символу\n"
-#: src/elflint.c:765
+#: src/elflint.c:766
#, fuzzy, c-format
msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu (%s): unique symbol not of object type\n"
msgstr ""
"розділ [%2d] «%s»: символ %zu: унікальний символ, що не належить до типу "
"об’єктів\n"
-#: src/elflint.c:773
+#: src/elflint.c:774
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': symbol %zu (%s): COMMON only allowed in relocatable "
@@ -2058,7 +2058,7 @@ msgstr ""
"розділ [%2d] «%s»: символ %zu: COMMON можна використовувати лише у файлах, "
"придатних до пересування\n"
-#: src/elflint.c:777
+#: src/elflint.c:778
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': symbol %zu (%s): local COMMON symbols are nonsense\n"
@@ -2066,7 +2066,7 @@ msgstr ""
"розділ [%2d] «%s»: символ %zu: використання локальних символів COMMON "
"позбавлене сенсу\n"
-#: src/elflint.c:781
+#: src/elflint.c:782
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': symbol %zu (%s): function in COMMON section is nonsense\n"
@@ -2074,13 +2074,13 @@ msgstr ""
"розділ [%2d] «%s»: символ %zu: використання функції у розділі COMMON "
"позбавлене сенсу\n"
-#: src/elflint.c:832
+#: src/elflint.c:833
#, fuzzy, c-format
msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu (%s): st_value out of bounds\n"
msgstr ""
"розділ [%2d] «%s»: символ %zu: значення st_value поза можливим діапазоном\n"
-#: src/elflint.c:838 src/elflint.c:863 src/elflint.c:912
+#: src/elflint.c:839 src/elflint.c:864 src/elflint.c:913
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': symbol %zu (%s) does not fit completely in referenced "
@@ -2089,7 +2089,7 @@ msgstr ""
"розділ [%2d] «%s»: символ %zu не повністю відповідає розділу, на який "
"посилається, [%2d] «%s»\n"
-#: src/elflint.c:847
+#: src/elflint.c:848
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': symbol %zu (%s): referenced section [%2d] '%s' does not "
@@ -2098,7 +2098,7 @@ msgstr ""
"розділ [%2d] «%s»: символ %zu: для розділу посилання [%2d] «%s» не "
"встановлено прапорець SHF_TLS\n"
-#: src/elflint.c:857 src/elflint.c:905
+#: src/elflint.c:858 src/elflint.c:906
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': symbol %zu (%s): st_value out of bounds of referenced "
@@ -2107,7 +2107,7 @@ msgstr ""
"розділ [%2d] «%s»: символ %zu: значення st_value поза межами розділу "
"посилання, [%2d] «%s»\n"
-#: src/elflint.c:884
+#: src/elflint.c:885
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': symbol %zu (%s): TLS symbol but no TLS program header "
@@ -2115,7 +2115,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"розділ [%2d] «%s»: символ %zu: символ TLS без запису заголовка програми TLS\n"
-#: src/elflint.c:890
+#: src/elflint.c:891
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': symbol %zu (%s): TLS symbol but couldn't get TLS program "
@@ -2124,7 +2124,7 @@ msgstr ""
"розділ [%2d] «%s»: символ %zu: маємо символ TLS, але не вдалося отримати "
"запис заголовка програми TLS\n"
-#: src/elflint.c:898
+#: src/elflint.c:899
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': symbol %zu (%s): st_value short of referenced section "
@@ -2133,7 +2133,7 @@ msgstr ""
"розділ [%2d] «%s»: символ %zu: значення st_value перед розділом посилання, "
"[%2d] «%s»\n"
-#: src/elflint.c:925
+#: src/elflint.c:926
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': symbol %zu (%s): local symbol outside range described in "
@@ -2142,7 +2142,7 @@ msgstr ""
"розділ [%2d] «%s»: символ %zu: у sh_info описано локальний символ поза "
"діапазоном\n"
-#: src/elflint.c:932
+#: src/elflint.c:933
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': symbol %zu (%s): non-local symbol outside range "
@@ -2151,12 +2151,12 @@ msgstr ""
"розділ [%2d] «%s»: символ %zu: у sh_info описано нелокальний символ поза "
"діапазоном\n"
-#: src/elflint.c:939
+#: src/elflint.c:940
#, fuzzy, c-format
msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu (%s): non-local section symbol\n"
msgstr "розділ [%2d] «%s»: символ %zu: нелокальний символ розділу\n"
-#: src/elflint.c:989
+#: src/elflint.c:990
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol refers to bad section "
@@ -2165,7 +2165,7 @@ msgstr ""
"розділ [%2d] «%s»: символ _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ посилається на помилковий "
"розділ, [%2d]\n"
-#: src/elflint.c:996
+#: src/elflint.c:997
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol refers to section [%2d] "
@@ -2177,7 +2177,7 @@ msgstr ""
#. This test is more strict than the psABIs which
#. usually allow the symbol to be in the middle of
#. the .got section, allowing negative offsets.
-#: src/elflint.c:1012
+#: src/elflint.c:1013
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol value %#<PRIx64> does not "
@@ -2186,7 +2186,7 @@ msgstr ""
"розділ [%2d] «%s»: значення символу _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ %#<PRIx64> не "
"відповідає адресі розділу %s %#<PRIx64>\n"
-#: src/elflint.c:1019
+#: src/elflint.c:1020
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol size %<PRIu64> does not "
@@ -2195,7 +2195,7 @@ msgstr ""
"розділ [%2d] «%s»: розмір символу _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ %<PRIu64> не "
"відповідає розміру розділу %s %<PRIu64>\n"
-#: src/elflint.c:1027
+#: src/elflint.c:1028
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol present, but no .got "
@@ -2204,7 +2204,7 @@ msgstr ""
"розділ [%2d] «%s»: виявлено символ _GLOBAL_OFFSET_TABLE_, але не виявлено "
"розділу .got\n"
-#: src/elflint.c:1043
+#: src/elflint.c:1044
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': _DYNAMIC_ symbol value %#<PRIx64> does not match dynamic "
@@ -2213,7 +2213,7 @@ msgstr ""
"розділ [%2d] «%s»: значення символу _DYNAMIC_ %#<PRIx64> не відповідає "
"адресі динамічного сегмента %#<PRIx64>\n"
-#: src/elflint.c:1050
+#: src/elflint.c:1051
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': _DYNAMIC symbol size %<PRIu64> does not match dynamic "
@@ -2222,7 +2222,7 @@ msgstr ""
"розділ [%2d] «%s»: розмір символу _DYNAMIC %<PRIu64> не відповідає розміру "
"динамічного сегмента %<PRIu64>\n"
-#: src/elflint.c:1063
+#: src/elflint.c:1064
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': symbol %zu (%s): symbol in dynamic symbol table with non-"
@@ -2231,29 +2231,29 @@ msgstr ""
"розділ [%2d] «%s»: символ %zu: символ у динамічній таблиці символів з "
"нетиповою видимістю\n"
-#: src/elflint.c:1067
+#: src/elflint.c:1068
#, fuzzy, c-format
msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu (%s): unknown bit set in st_other\n"
msgstr "розділ [%2d] «%s»: символ %zu: невідомий набір бітів у st_other\n"
-#: src/elflint.c:1105
+#: src/elflint.c:1106
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': cannot get section data.\n"
msgstr "розділ [%2d] «%s»: не вдалося отримати дані розділу.\n"
-#: src/elflint.c:1121
+#: src/elflint.c:1122
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': DT_RELCOUNT used for this RELA section\n"
msgstr "розділ [%2d] «%s»: для цього розділу RELA використано DT_RELCOUNT\n"
-#: src/elflint.c:1132 src/elflint.c:1185
+#: src/elflint.c:1133 src/elflint.c:1186
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': DT_RELCOUNT value %d too high for this section\n"
msgstr ""
"розділ [%2d] «%s»: значення DT_RELCOUNT %d є занадто високим для цього "
"розділу\n"
-#: src/elflint.c:1157 src/elflint.c:1210
+#: src/elflint.c:1158 src/elflint.c:1211
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': relative relocations after index %d as specified by "
@@ -2262,7 +2262,7 @@ msgstr ""
"розділ [%2d] «%s»: відносні пересування після позиції %d, вказаної за "
"допомогою DT_RELCOUNT\n"
-#: src/elflint.c:1163 src/elflint.c:1216
+#: src/elflint.c:1164 src/elflint.c:1217
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': non-relative relocation at index %zu; DT_RELCOUNT "
@@ -2271,27 +2271,27 @@ msgstr ""
"розділ [%2d] «%s»: безвідносне пересування на позиції %zu; DT_RELCOUNT "
"визначено %d відносних пересування\n"
-#: src/elflint.c:1175
+#: src/elflint.c:1176
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': DT_RELACOUNT used for this REL section\n"
msgstr "розділ [%2d] «%s»: для цього розділу REL використано DT_RELACOUNT\n"
-#: src/elflint.c:1258
+#: src/elflint.c:1259
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': invalid destination section index\n"
msgstr "розділ [%2d] «%s»: некоректний індекс розділу призначення\n"
-#: src/elflint.c:1270
+#: src/elflint.c:1271
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': invalid destination section type\n"
msgstr "розділ [%2d] «%s»: некоректний тип розділу призначення\n"
-#: src/elflint.c:1278
+#: src/elflint.c:1279
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': sh_info should be zero\n"
msgstr "розділ [%2d] «%s»: sh_info має бути нульовим\n"
-#: src/elflint.c:1286
+#: src/elflint.c:1287
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': no relocations for merge-able string sections possible\n"
@@ -2299,25 +2299,19 @@ msgstr ""
"розділ [%2d] «%s»: неможливі пересування для розділів рядків, які непридатні "
"до об'єднання\n"
-#: src/elflint.c:1294
-#, c-format
-msgid "section [%2d] '%s': section entry size does not match ElfXX_Rela\n"
-msgstr ""
-"розділ [%2d] «%s»: розмірність запису розділу не відповідає ElfXX_Rela\n"
-
-#: src/elflint.c:1354
+#: src/elflint.c:1365
#, c-format
msgid "text relocation flag set but there is no read-only segment\n"
msgstr ""
"встановлено прапорець пересування тексту, але сегмент придатний лише до "
"читання\n"
-#: src/elflint.c:1381
+#: src/elflint.c:1392
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': relocation %zu: invalid type\n"
msgstr "розділ [%2d] «%s»: пересування %zu: некоректний тип\n"
-#: src/elflint.c:1389
+#: src/elflint.c:1400
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': relocation %zu: relocation type invalid for the file "
@@ -2326,12 +2320,12 @@ msgstr ""
"розділ [%2d] «%s»: пересування %zu: некоректний тип пересування для типу "
"файла\n"
-#: src/elflint.c:1397
+#: src/elflint.c:1408
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': relocation %zu: invalid symbol index\n"
msgstr "розділ [%2d] «%s»: пересування %zu: некоректний індекс символу\n"
-#: src/elflint.c:1415
+#: src/elflint.c:1426
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': relocation %zu: only symbol '_GLOBAL_OFFSET_TABLE_' can "
@@ -2340,12 +2334,12 @@ msgstr ""
"розділ [%2d] «%s»: пересування %zu: з %s можна використовувати лише символ "
"«_GLOBAL_OFFSET_TABLE_»\n"
-#: src/elflint.c:1432
+#: src/elflint.c:1443
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': relocation %zu: offset out of bounds\n"
msgstr "розділ [%2d] «%s»: пересування %zu: зміщення за межі діапазону\n"
-#: src/elflint.c:1447
+#: src/elflint.c:1458
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': relocation %zu: copy relocation against symbol of type "
@@ -2354,7 +2348,7 @@ msgstr ""
"розділ [%2d] «%s»: пересування %zu: пересування копіювання для символу типу "
"%s\n"
-#: src/elflint.c:1468
+#: src/elflint.c:1479
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': relocation %zu: read-only section modified but text "
@@ -2363,22 +2357,22 @@ msgstr ""
"розділ [%2d] «%s»: пересування %zu: змінено придатний лише для читання "
"розділ, але не встановлено прапорець пересування тексту\n"
-#: src/elflint.c:1483
+#: src/elflint.c:1494
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': relocations are against loaded and unloaded data\n"
msgstr "розділ [%2d] «%s»: пересування завантажених і незавантажених даних\n"
-#: src/elflint.c:1523 src/elflint.c:1574
+#: src/elflint.c:1534 src/elflint.c:1585
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': cannot get relocation %zu: %s\n"
msgstr "розділ [%2d] «%s»: не вдалося отримати зміщення %zu: %s\n"
-#: src/elflint.c:1650
+#: src/elflint.c:1687
#, c-format
msgid "more than one dynamic section present\n"
msgstr "вказано більше одного динамічного розділу\n"
-#: src/elflint.c:1668
+#: src/elflint.c:1705
#, c-format
msgid ""
"section [%2d]: referenced as string table for section [%2d] '%s' but section "
@@ -2387,46 +2381,46 @@ msgstr ""
"розділ [%2d]: надано посилання на таблицю рядків розділу [%2d] «%s», але "
"значення посилання на розділ є некоректним\n"
-#: src/elflint.c:1676
+#: src/elflint.c:1713
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': section entry size does not match ElfXX_Dyn\n"
msgstr ""
"розділ [%2d] «%s»: розмірність запису розділу не відповідає ElfXX_Dyn\n"
-#: src/elflint.c:1681 src/elflint.c:1970
+#: src/elflint.c:1718 src/elflint.c:2008
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': sh_info not zero\n"
msgstr "розділ [%2d] «%s»: sh_info не є нульовим\n"
-#: src/elflint.c:1691
+#: src/elflint.c:1728
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': cannot get dynamic section entry %zu: %s\n"
msgstr ""
"розділ [%2d] «%s»: не вдалося отримати запис динамічного розділу %zu: %s\n"
-#: src/elflint.c:1699
+#: src/elflint.c:1736
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': non-DT_NULL entries follow DT_NULL entry\n"
msgstr ""
"розділ [%2d] «%s»: за записом DT_NULL вказано записи, що не належать до "
"DT_NULL\n"
-#: src/elflint.c:1706
+#: src/elflint.c:1743
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': entry %zu: unknown tag\n"
msgstr "розділ [%2d] «%s»: запис %zu: невідома мітка\n"
-#: src/elflint.c:1717
+#: src/elflint.c:1754
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': entry %zu: more than one entry with tag %s\n"
msgstr "розділ [%2d] «%s»: запис %zu: декілька записів з міткою %s\n"
-#: src/elflint.c:1727
+#: src/elflint.c:1764
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': entry %zu: level 2 tag %s used\n"
msgstr "розділ [%2d] «%s»: запис %zu: використано мітку рівня 2 %s\n"
-#: src/elflint.c:1745
+#: src/elflint.c:1782
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': entry %zu: DT_PLTREL value must be DT_REL or DT_RELA\n"
@@ -2434,7 +2428,7 @@ msgstr ""
"розділ [%2d] «%s»: запис %zu: значенням DT_PLTREL має бути DT_REL або "
"DT_RELA\n"
-#: src/elflint.c:1758
+#: src/elflint.c:1795
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': entry %zu: pointer does not match address of section "
@@ -2443,7 +2437,7 @@ msgstr ""
"розділ [%2d] «%s»: розділ %zu: вказівник не відповідає адресі розділу [%2d] "
"«%s», на яку посилається sh_link\n"
-#: src/elflint.c:1801
+#: src/elflint.c:1839
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': entry %zu: %s value must point into loaded segment\n"
@@ -2451,7 +2445,7 @@ msgstr ""
"розділ [%2d] «%s»: запис %zu: значення %s має вказувати на завантажений "
"сегмент\n"
-#: src/elflint.c:1816
+#: src/elflint.c:1854
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': entry %zu: %s value must be valid offset in section "
@@ -2460,48 +2454,48 @@ msgstr ""
"розділ [%2d] «%s»: запис %zu: значенням %s має бути коректне зміщення у "
"розділі [%2d] «%s»\n"
-#: src/elflint.c:1836 src/elflint.c:1864
+#: src/elflint.c:1874 src/elflint.c:1902
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': contains %s entry but not %s\n"
msgstr "розділ [%2d] «%s»: містить запис %s, але не %s\n"
-#: src/elflint.c:1848
+#: src/elflint.c:1886
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': mandatory tag %s not present\n"
msgstr "розділ [%2d] «%s»: немає обов’язкової мітки %s\n"
-#: src/elflint.c:1857
+#: src/elflint.c:1895
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': no hash section present\n"
msgstr "розділ [%2d] «%s»: не виявлено розділу хешів\n"
-#: src/elflint.c:1872 src/elflint.c:1879
+#: src/elflint.c:1910 src/elflint.c:1917
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': not all of %s, %s, and %s are present\n"
msgstr "розділ [%2d] «%s»: вказано не всі зі значень %s, %s і %s\n"
-#: src/elflint.c:1889 src/elflint.c:1893
+#: src/elflint.c:1927 src/elflint.c:1931
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': %s tag missing in DSO marked during prelinking\n"
msgstr ""
"розділ [%2d] «%s»: у DSO, позначеному на кроці попереднього компонування, "
"немає мітки %s\n"
-#: src/elflint.c:1899
+#: src/elflint.c:1937
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': non-DSO file marked as dependency during prelink\n"
msgstr ""
"розділ [%2d] «%s»: під час попереднього компонування як залежність позначено "
"файл, який не є файлом DSO\n"
-#: src/elflint.c:1910 src/elflint.c:1914 src/elflint.c:1918 src/elflint.c:1922
+#: src/elflint.c:1948 src/elflint.c:1952 src/elflint.c:1956 src/elflint.c:1960
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': %s tag missing in prelinked executable\n"
msgstr ""
"розділ [%2d] «%s»: у попередньо скомпонованому виконуваному файлі не "
"міститься мітки %s\n"
-#: src/elflint.c:1934
+#: src/elflint.c:1972
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': only relocatable files can have extended section index\n"
@@ -2509,7 +2503,7 @@ msgstr ""
"розділ [%2d] «%s»: розширений розділ покажчика можуть мати лише файли, "
"придатні до пересування\n"
-#: src/elflint.c:1944
+#: src/elflint.c:1982
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': extended section index section not for symbol table\n"
@@ -2517,29 +2511,29 @@ msgstr ""
"розділ [%2d] «%s»: розділ розширеного покажчика розділів не призначено для "
"таблиць символів\n"
-#: src/elflint.c:1948
+#: src/elflint.c:1986
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': sh_link extended section index [%2d] is invalid\n"
msgstr ""
"розділ [%2d] «%s»: індекс розширеного розділу sh_link [%2d] є некоректним\n"
-#: src/elflint.c:1953
+#: src/elflint.c:1991
#, c-format
msgid "cannot get data for symbol section\n"
msgstr "не вдалося отримати дані для розділу символів\n"
-#: src/elflint.c:1956
+#: src/elflint.c:1994
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': entry size does not match Elf32_Word\n"
msgstr "розділ [%2d] «%s»: розмірність запису не відповідає Elf32_Word\n"
-#: src/elflint.c:1965
+#: src/elflint.c:2003
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': extended index table too small for symbol table\n"
msgstr ""
"розділ [%2d] «%s»: розширена таблиця покажчика замала для таблиці символів\n"
-#: src/elflint.c:1980
+#: src/elflint.c:2018
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': extended section index in section [%2zu] '%s' refers to "
@@ -2548,24 +2542,24 @@ msgstr ""
"розділ [%2d] «%s»: розширений покажчик розділів у розділі [%2zu] «%s» "
"посилається на ту саму таблицю розділів\n"
-#: src/elflint.c:1998
+#: src/elflint.c:2036
#, c-format
msgid "symbol 0 should have zero extended section index\n"
msgstr "символу 0 має відповідати нульовий індекс розширеного розділу\n"
-#: src/elflint.c:2010
+#: src/elflint.c:2048
#, c-format
msgid "cannot get data for symbol %zu\n"
msgstr "не вдалося отримати дані для символу %zu\n"
-#: src/elflint.c:2015
+#: src/elflint.c:2053
#, c-format
msgid "extended section index is %<PRIu32> but symbol index is not XINDEX\n"
msgstr ""
"індекс розширеного розділу дорівнює %<PRIu32>, але індекс символу не є "
"XINDEX\n"
-#: src/elflint.c:2032 src/elflint.c:2089
+#: src/elflint.c:2070 src/elflint.c:2127
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': hash table section is too small (is %ld, expected %ld)\n"
@@ -2573,43 +2567,43 @@ msgstr ""
"розділ [%2d] «%s»: розділ таблиці хешів занадто малий (розмір %ld, мало бути "
"— %ld)\n"
-#: src/elflint.c:2046 src/elflint.c:2103
+#: src/elflint.c:2084 src/elflint.c:2141
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': chain array too large\n"
msgstr "розділ [%2d] «%s»: масив ланцюжка занадто великий\n"
-#: src/elflint.c:2060 src/elflint.c:2117
+#: src/elflint.c:2098 src/elflint.c:2155
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': hash bucket reference %zu out of bounds\n"
msgstr ""
"розділ [%2d] «%s»: посилання на хеш блоку %zu лежить поза межами діапазону\n"
-#: src/elflint.c:2070
+#: src/elflint.c:2108
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': hash chain reference %zu out of bounds\n"
msgstr ""
"розділ [%2d] «%s»: посилання ланцюжка хешів %zu лежить поза межами "
"діапазону\n"
-#: src/elflint.c:2127
+#: src/elflint.c:2165
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': hash chain reference %<PRIu64> out of bounds\n"
msgstr ""
"розділ [%2d] «%s»: посилання ланцюжка хешів %<PRIu64> лежить поза межами "
"діапазону\n"
-#: src/elflint.c:2140
+#: src/elflint.c:2178
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': not enough data\n"
msgstr "розділ [%2d] «%s»: недостатньо даних\n"
-#: src/elflint.c:2152
+#: src/elflint.c:2190
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': bitmask size zero or not power of 2: %u\n"
msgstr ""
"розділ [%2d] «%s»: розмір бітової маски є нульовим або не є степенем 2: %u\n"
-#: src/elflint.c:2168
+#: src/elflint.c:2206
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': hash table section is too small (is %ld, expected at "
@@ -2618,12 +2612,12 @@ msgstr ""
"розділ [%2d] «%s»: розділ таблиці хешів є надто малим (маємо %ld, мало бути "
"принаймні %ld)\n"
-#: src/elflint.c:2177
+#: src/elflint.c:2215
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': 2nd hash function shift too big: %u\n"
msgstr "розділ [%2d] «%s»: зсув 2-ої функції хешування занадто великий: %u\n"
-#: src/elflint.c:2211
+#: src/elflint.c:2249
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': hash chain for bucket %zu lower than symbol index bias\n"
@@ -2631,7 +2625,7 @@ msgstr ""
"розділ [%2d] '%s': ланцюжок хешів для блоку %zu розташовано нижче за позицію "
"відхилення індексу символу\n"
-#: src/elflint.c:2232
+#: src/elflint.c:2270
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': symbol %u referenced in chain for bucket %zu is "
@@ -2640,7 +2634,7 @@ msgstr ""
"розділ [%2d] «%s»: символ %u, на який посилається ланцюжок у блоці %zu не "
"визначено\n"
-#: src/elflint.c:2245
+#: src/elflint.c:2283
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': hash value for symbol %u in chain for bucket %zu wrong\n"
@@ -2648,7 +2642,7 @@ msgstr ""
"розділ [%2d] «%s»: значення хешу для символу %u у ланцюжку для блоку %zu є "
"помилковим\n"
-#: src/elflint.c:2254
+#: src/elflint.c:2292
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': mask index for symbol %u in chain for bucket %zu wrong\n"
@@ -2656,14 +2650,14 @@ msgstr ""
"розділ [%2d] «%s»: індекс маски для символу %u у ланцюжку для блоку %zu є "
"помилковим\n"
-#: src/elflint.c:2284
+#: src/elflint.c:2322
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': hash chain for bucket %zu out of bounds\n"
msgstr ""
"розділ [%2d] «%s»: ланцюжок хешів для блоку %zu лежить поза межами "
"діапазону\n"
-#: src/elflint.c:2289
+#: src/elflint.c:2327
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': symbol reference in chain for bucket %zu out of bounds\n"
@@ -2671,43 +2665,43 @@ msgstr ""
"розділ [%2d] «%s»: посилання на символ у ланцюжку для блоку %zu лежить поза "
"межами діапазону\n"
-#: src/elflint.c:2295
+#: src/elflint.c:2333
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': bitmask does not match names in the hash table\n"
msgstr "розділ [%2d] «%s»: бітова маска не відповідає назвам у таблиці хешів\n"
-#: src/elflint.c:2308
+#: src/elflint.c:2346
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': relocatable files cannot have hash tables\n"
msgstr ""
"розділ [%2d] «%s»: придатні до пересування файли не можуть містити таблиць "
"хешів\n"
-#: src/elflint.c:2326
+#: src/elflint.c:2364
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': hash table not for dynamic symbol table\n"
msgstr ""
"розділ [%2d] «%s»: таблицю хешів не призначено для зберігання таблиці "
"динамічних символів\n"
-#: src/elflint.c:2330
+#: src/elflint.c:2368
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': invalid sh_link symbol table section index [%2d]\n"
msgstr ""
"розділ [%2d] «%s»: некоректний індекс розділу таблиці символів sh_link "
"[%2d]\n"
-#: src/elflint.c:2340
+#: src/elflint.c:2378
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': hash table entry size incorrect\n"
msgstr "розділ [%2d] «%s»: розмірність запису таблиці хешів є некоректною\n"
-#: src/elflint.c:2345
+#: src/elflint.c:2383
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': not marked to be allocated\n"
msgstr "розділ [%2d] «%s»: не позначено для пересування\n"
-#: src/elflint.c:2350
+#: src/elflint.c:2388
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': hash table has not even room for initial administrative "
@@ -2716,27 +2710,27 @@ msgstr ""
"розділ [%2d] «%s»: у таблиці хешів виявлено незвичайне розташування "
"початкових адміністративних записів\n"
-#: src/elflint.c:2399
+#: src/elflint.c:2437
#, c-format
msgid "sh_link in hash sections [%2zu] '%s' and [%2zu] '%s' not identical\n"
msgstr "sh_link у розділах хешів [%2zu] «%s» і [%2zu] «%s» не збігаються\n"
-#: src/elflint.c:2423 src/elflint.c:2488 src/elflint.c:2523
+#: src/elflint.c:2461 src/elflint.c:2526 src/elflint.c:2561
#, c-format
msgid "hash section [%2zu] '%s' does not contain enough data\n"
msgstr "розділ хешу [%2zu] «%s» містить недостатньо даних\n"
-#: src/elflint.c:2444
+#: src/elflint.c:2482
#, c-format
msgid "hash section [%2zu] '%s' has zero bit mask words\n"
msgstr "розділ хешу [%2zu] «%s» містить нульові слова бітової маски\n"
-#: src/elflint.c:2455 src/elflint.c:2499 src/elflint.c:2536
+#: src/elflint.c:2493 src/elflint.c:2537 src/elflint.c:2574
#, c-format
msgid "hash section [%2zu] '%s' uses too much data\n"
msgstr "розділ хешу [%2zu] «%s» використовує надто багато даних\n"
-#: src/elflint.c:2470
+#: src/elflint.c:2508
#, c-format
msgid ""
"hash section [%2zu] '%s' invalid symbol index %<PRIu32> (max_nsyms: "
@@ -2745,17 +2739,17 @@ msgstr ""
"розділ хешу [%2zu] «%s» некоректний індекс символу %<PRIu32> (макс. к-ть "
"символів: %<PRIu32>, кількість записів: %<PRIu32>\n"
-#: src/elflint.c:2557
+#: src/elflint.c:2595
#, c-format
msgid "hash section [%2zu] '%s' invalid sh_entsize\n"
msgstr "розділ хешу [%2zu] «%s» некоректне значення sh_entsize\n"
-#: src/elflint.c:2567 src/elflint.c:2571
+#: src/elflint.c:2605 src/elflint.c:2609
#, c-format
msgid "section [%2zu] '%s': reference to symbol index 0\n"
msgstr "розділ [%2zu] «%s»: посилання на індекс символів 0\n"
-#: src/elflint.c:2578
+#: src/elflint.c:2616
#, c-format
msgid ""
"symbol %d referenced in new hash table in [%2zu] '%s' but not in old hash "
@@ -2764,7 +2758,7 @@ msgstr ""
"виявлено посилання на символ %d у новій таблиці хешів у [%2zu] «%s», але "
"його немає у старій таблиці хешів у [%2zu] «%s»\n"
-#: src/elflint.c:2590
+#: src/elflint.c:2628
#, c-format
msgid ""
"symbol %d referenced in old hash table in [%2zu] '%s' but not in new hash "
@@ -2773,12 +2767,12 @@ msgstr ""
"виявлено посилання на символ %d у старій таблиці хешів у [%2zu] «%s», але "
"його немає у новій таблиці хешів у [%2zu] «%s»\n"
-#: src/elflint.c:2606
+#: src/elflint.c:2644
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': nonzero sh_%s for NULL section\n"
msgstr "розділ [%2d] «%s»: ненульове значення sh_%s для розділу NULL\n"
-#: src/elflint.c:2626
+#: src/elflint.c:2664
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': section groups only allowed in relocatable object files\n"
@@ -2786,95 +2780,95 @@ msgstr ""
"розділ [%2d] «%s»: групи розділів передбачено лише для придатних до "
"пересування об’єктних файлах\n"
-#: src/elflint.c:2637
+#: src/elflint.c:2675
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': cannot get symbol table: %s\n"
msgstr "розділ [%2d] «%s»: не вдалося отримати таблицю символів: %s\n"
-#: src/elflint.c:2642
+#: src/elflint.c:2680
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': section reference in sh_link is no symbol table\n"
msgstr ""
"розділ [%2d] «%s»: посилання на розділ у sh_link не має таблиці символів\n"
-#: src/elflint.c:2648
+#: src/elflint.c:2686
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': invalid symbol index in sh_info\n"
msgstr "розділ [%2d] «%s»: некоректний індекс символу у sh_info\n"
-#: src/elflint.c:2653
+#: src/elflint.c:2691
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': sh_flags not zero\n"
msgstr "розділ [%2d] «%s»: sh_flags не є нульовим\n"
-#: src/elflint.c:2660
+#: src/elflint.c:2698
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': cannot get symbol for signature\n"
msgstr "розділ [%2d] «%s»: не вдалося отримати символ для підпису\n"
-#: src/elflint.c:2664
+#: src/elflint.c:2702
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': cannot get symbol name for signature\n"
msgstr "розділ [%2d] «%s»: не вдалося отримати назву символу для підпису\n"
-#: src/elflint.c:2669
+#: src/elflint.c:2707
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': signature symbol cannot be empty string\n"
msgstr "розділ [%2d] «%s»: символ підпису не може бути порожнім рядком\n"
-#: src/elflint.c:2675
+#: src/elflint.c:2713
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': sh_flags not set correctly\n"
msgstr "розділ [%2d] «%s»: для sh_flags встановлено помилкове значення\n"
-#: src/elflint.c:2681
+#: src/elflint.c:2719
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': cannot get data: %s\n"
msgstr "розділ [%2d] «%s»: не вдалося отримати дані: %s\n"
-#: src/elflint.c:2690
+#: src/elflint.c:2728
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': section size not multiple of sizeof(Elf32_Word)\n"
msgstr "розділ [%2d] «%s»: розмір розділу не є кратним до sizeof(Elf32_Word)\n"
-#: src/elflint.c:2696
+#: src/elflint.c:2734
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': section group without flags word\n"
msgstr "розділ [%2d] «%s»: група розділів без значення типу word прапорців\n"
-#: src/elflint.c:2704
+#: src/elflint.c:2742
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': section group without member\n"
msgstr "розділ [%2d] «%s»: група розділів без елементів\n"
-#: src/elflint.c:2708
+#: src/elflint.c:2746
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': section group with only one member\n"
msgstr "розділ [%2d] «%s»: група розділів, що містить лише один елемент\n"
-#: src/elflint.c:2719
+#: src/elflint.c:2757
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': unknown section group flags\n"
msgstr "розділ [%2d] «%s»: невідомі прапорці групи розділів\n"
-#: src/elflint.c:2731
+#: src/elflint.c:2769
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': section index %zu out of range\n"
msgstr "розділ [%2d] «%s»: індекс розділу %zu поза межами діапазону\n"
-#: src/elflint.c:2740
+#: src/elflint.c:2778
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': cannot get section header for element %zu: %s\n"
msgstr ""
"розділ [%2d] «%s»: не вдалося отримати заголовок розділу для елемента %zu: "
"%s\n"
-#: src/elflint.c:2747
+#: src/elflint.c:2785
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': section group contains another group [%2d] '%s'\n"
msgstr "розділ [%2d] «%s»: група розділів містить іншу групу [%2d] «%s»\n"
-#: src/elflint.c:2753
+#: src/elflint.c:2791
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': element %zu references section [%2d] '%s' without "
@@ -2883,12 +2877,12 @@ msgstr ""
"розділ [%2d] «%s»: елемент %zu посилається на розділ [%2d] «%s» без "
"встановленого прапорця SHF_GROUP\n"
-#: src/elflint.c:2760
+#: src/elflint.c:2798
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s' is contained in more than one section group\n"
msgstr "розділ [%2d] «%s» міститься у більше ніж одній групі розділів\n"
-#: src/elflint.c:2957
+#: src/elflint.c:2995
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s' refers in sh_link to section [%2d] '%s' which is no "
@@ -2897,7 +2891,7 @@ msgstr ""
"розділ [%2d] «%s» посилається у sh_link на розділ [%2d] «%s», який не має "
"динамічної таблиці символів\n"
-#: src/elflint.c:2969
+#: src/elflint.c:3007
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s' has different number of entries than symbol table [%2d] "
@@ -2906,28 +2900,28 @@ msgstr ""
"кількість записів у розділі [%2d] «%s» відрізняється від кількості у таблиці "
"символів [%2d] «%s»\n"
-#: src/elflint.c:2985
+#: src/elflint.c:3023
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': symbol %d: cannot read version data\n"
msgstr "розділ [%2d] «%s»: символ %d: не вдалося прочитати дані щодо версії\n"
-#: src/elflint.c:3001
+#: src/elflint.c:3039
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': symbol %d: local symbol with global scope\n"
msgstr ""
"розділ [%2d] «%s»: символ %d: локальний символ у загальному контексті\n"
-#: src/elflint.c:3009
+#: src/elflint.c:3047
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': symbol %d: local symbol with version\n"
msgstr "розділ [%2d] «%s»: символ %d: локальний символ з версією\n"
-#: src/elflint.c:3023
+#: src/elflint.c:3061
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': symbol %d: invalid version index %d\n"
msgstr "розділ [%2d] «%s»: символ %d: некоректний індекс версії %d\n"
-#: src/elflint.c:3028
+#: src/elflint.c:3066
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': symbol %d: version index %d is for defined version\n"
@@ -2935,7 +2929,7 @@ msgstr ""
"розділ [%2d] «%s»: символ %d: індекси версії %d призначено до визначеної "
"версії\n"
-#: src/elflint.c:3038
+#: src/elflint.c:3076
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': symbol %d: version index %d is for requested version\n"
@@ -2943,45 +2937,45 @@ msgstr ""
"розділ [%2d] «%s»: символ %d: індекс версії %d призначено для версії, на яку "
"надійшов запит\n"
-#: src/elflint.c:3091
+#: src/elflint.c:3129
#, c-format
msgid "more than one version reference section present\n"
msgstr "виявлено більше за один розділ посилань на версії\n"
-#: src/elflint.c:3099 src/elflint.c:3246
+#: src/elflint.c:3137 src/elflint.c:3284
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': sh_link does not link to string table\n"
msgstr "розділ [%2d] «%s»: sh_link не посилається на таблицю рядків\n"
-#: src/elflint.c:3124 src/elflint.c:3300
+#: src/elflint.c:3162 src/elflint.c:3338
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': entry %d has wrong version %d\n"
msgstr "розділ [%2d] «%s»: запис %d має помилкову версію %d\n"
-#: src/elflint.c:3131 src/elflint.c:3307
+#: src/elflint.c:3169 src/elflint.c:3345
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': entry %d has wrong offset of auxiliary data\n"
msgstr ""
"розділ [%2d] «%s»: запис %d містить помилкове зміщення у допоміжних даних\n"
-#: src/elflint.c:3141
+#: src/elflint.c:3179
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': entry %d has invalid file reference\n"
msgstr "розділ [%2d] «%s»: запис %d містить некоректне посилання на файл\n"
-#: src/elflint.c:3149
+#: src/elflint.c:3187
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': entry %d references unknown dependency\n"
msgstr "розділ [%2d] «%s»: запис %d посилається на невідому залежність\n"
-#: src/elflint.c:3161
+#: src/elflint.c:3199
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has unknown flag\n"
msgstr ""
"розділ [%2d] «%s»: допоміжний запис %d запису %d позначено невідомим "
"прапорцем\n"
-#: src/elflint.c:3169
+#: src/elflint.c:3207
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has invalid name "
@@ -2990,7 +2984,7 @@ msgstr ""
"розділ [%2d] «%s»: допоміжний запис %d запису %d містить некоректне "
"посилання на назву\n"
-#: src/elflint.c:3178
+#: src/elflint.c:3216
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has wrong hash value: "
@@ -2999,7 +2993,7 @@ msgstr ""
"розділ [%2d] «%s»: допоміжний запис %d запису %d має помилкове значення "
"хешу: %#x, мало бути %#x\n"
-#: src/elflint.c:3187
+#: src/elflint.c:3225
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has duplicate version "
@@ -3008,7 +3002,7 @@ msgstr ""
"розділ [%2d] «%s»: допоміжний запис %d запису %d містить дублікати назви "
"версії «%s»\n"
-#: src/elflint.c:3198
+#: src/elflint.c:3236
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has wrong next field\n"
@@ -3016,13 +3010,13 @@ msgstr ""
"розділ [%2d] «%s»: допоміжний запис %d запису %d має помилкове наступне "
"поле\n"
-#: src/elflint.c:3215 src/elflint.c:3391
+#: src/elflint.c:3253 src/elflint.c:3429
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': entry %d has invalid offset to next entry\n"
msgstr ""
"розділ [%2d] «%s»: запис %d має некоректне зміщення щодо наступного запису\n"
-#: src/elflint.c:3223 src/elflint.c:3399
+#: src/elflint.c:3261 src/elflint.c:3437
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': entry %d has zero offset to next entry, but sh_info says "
@@ -3031,44 +3025,44 @@ msgstr ""
"розділ [%2d] «%s»: запис %d має нульове зміщення щодо наступного запису, але "
"за sh_info можна зрозуміти, що записів більше\n"
-#: src/elflint.c:3238
+#: src/elflint.c:3276
#, c-format
msgid "more than one version definition section present\n"
msgstr "виявлено більше за один розділ визначення версій\n"
-#: src/elflint.c:3285
+#: src/elflint.c:3323
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': more than one BASE definition\n"
msgstr "розділ [%2d] «%s»: повторне визначення BASE\n"
-#: src/elflint.c:3289
+#: src/elflint.c:3327
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': BASE definition must have index VER_NDX_GLOBAL\n"
msgstr ""
"розділ [%2d] «%s»: визначення BASE повинно мати індекс VER_NDX_GLOBAL\n"
-#: src/elflint.c:3295
+#: src/elflint.c:3333
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': entry %d has unknown flag\n"
msgstr "розділ [%2d] «%s»: невідомий прапорець запису %d\n"
-#: src/elflint.c:3322
+#: src/elflint.c:3360
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': entry %d has invalid name reference\n"
msgstr "розділ [%2d] «%s»: запис %d містить некоректне посилання на назву\n"
-#: src/elflint.c:3329
+#: src/elflint.c:3367
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': entry %d has wrong hash value: %#x, expected %#x\n"
msgstr ""
"розділ [%2d] «%s»: запис %d має помилкове значення хешу: %#x, мало бути %#x\n"
-#: src/elflint.c:3337
+#: src/elflint.c:3375
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': entry %d has duplicate version name '%s'\n"
msgstr "розділ [%2d] «%s»: запис %d містить дублікати назви версії «%s»\n"
-#: src/elflint.c:3357
+#: src/elflint.c:3395
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': entry %d has invalid name reference in auxiliary data\n"
@@ -3076,53 +3070,53 @@ msgstr ""
"розділ [%2d] «%s»: запис %d містить некоректне посилання на назву у "
"допоміжних даних\n"
-#: src/elflint.c:3374
+#: src/elflint.c:3412
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': entry %d has wrong next field in auxiliary data\n"
msgstr ""
"розділ [%2d] «%s»: у допоміжних даних запису %d міститься помилкове поле "
"наступного запису\n"
-#: src/elflint.c:3407
+#: src/elflint.c:3445
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': no BASE definition\n"
msgstr "розділ [%2d] «%s»: немає визначення BASE\n"
-#: src/elflint.c:3423
+#: src/elflint.c:3461
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': unknown parent version '%s'\n"
msgstr "розділ [%2d] «%s»: невідома основна версія «%s»\n"
-#: src/elflint.c:3448
+#: src/elflint.c:3486
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': empty object attributes section\n"
msgstr "розділ [%2d] «%s»: порожній розділ атрибутів об’єкта\n"
-#: src/elflint.c:3464
+#: src/elflint.c:3502
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': unrecognized attribute format\n"
msgstr "розділ [%2d] «%s»: не вдалося визначити формат атрибутів\n"
-#: src/elflint.c:3475
+#: src/elflint.c:3513
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': offset %zu: zero length field in attribute section\n"
msgstr ""
"розділ [%2d] «%s»: зміщення %zu: поле нульового розміру у розділі атрибутів\n"
-#: src/elflint.c:3484
+#: src/elflint.c:3522
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: invalid length in attribute section\n"
msgstr ""
"розділ [%2d] «%s»: зміщення %zu: некоректна довжина у розділі атрибутів\n"
-#: src/elflint.c:3496
+#: src/elflint.c:3534
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: unterminated vendor name string\n"
msgstr ""
"розділ [%2d] «%s»: зміщення %zu: незавершений рядок назви постачальника\n"
-#: src/elflint.c:3513
+#: src/elflint.c:3551
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': offset %zu: endless ULEB128 in attribute subsection tag\n"
@@ -3130,12 +3124,12 @@ msgstr ""
"розділ [%2d] «%s»: зміщення %zu: незавершене поле ULEB128 у тезі підрозділу "
"атрибутів\n"
-#: src/elflint.c:3522
+#: src/elflint.c:3560
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: truncated attribute section\n"
msgstr "розділ [%2d] «%s»: зміщення %zu: обрізаний розділ атрибутів\n"
-#: src/elflint.c:3531
+#: src/elflint.c:3569
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': offset %zu: zero length field in attribute subsection\n"
@@ -3143,7 +3137,7 @@ msgstr ""
"розділ [%2d] «%s»: зміщення %zu: поле нульового розміру у підрозділі "
"атрибутів\n"
-#: src/elflint.c:3546
+#: src/elflint.c:3584
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': offset %zu: invalid length in attribute subsection\n"
@@ -3151,7 +3145,7 @@ msgstr ""
"розділ [%2d] «%s»: зміщення %zu: некоректна довжина у підрозділі атрибутів\n"
#. Tag_File
-#: src/elflint.c:3557
+#: src/elflint.c:3595
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': offset %zu: attribute subsection has unexpected tag %u\n"
@@ -3159,35 +3153,35 @@ msgstr ""
"розділ [%2d] «%s»: зміщення %zu: підрозділ атрибутів містить неочікуваний "
"теґ %u\n"
-#: src/elflint.c:3578
+#: src/elflint.c:3616
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: endless ULEB128 in attribute tag\n"
msgstr ""
"розділ [%2d] «%s»: зміщення %zu: незавершене поле ULEB128 у тезі атрибуту\n"
-#: src/elflint.c:3589
+#: src/elflint.c:3627
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: unterminated string in attribute\n"
msgstr "розділ [%2d] «%s»: зміщення %zu: незавершений рядок у атрибуті\n"
-#: src/elflint.c:3602
+#: src/elflint.c:3640
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: unrecognized attribute tag %u\n"
msgstr "розділ [%2d] «%s»: зміщення %zu: незавершений теґ атрибуту %u\n"
-#: src/elflint.c:3606
+#: src/elflint.c:3644
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': offset %zu: unrecognized %s attribute value %<PRIu64>\n"
msgstr ""
"розділ [%2d] «%s»: зміщення %zu: невідоме значення %s атрибуту %<PRIu64>\n"
-#: src/elflint.c:3616
+#: src/elflint.c:3654
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: vendor '%s' unknown\n"
msgstr "розділ [%2d] «%s»: зміщення %zu: невідомий постачальник «%s»\n"
-#: src/elflint.c:3622
+#: src/elflint.c:3660
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': offset %zu: extra bytes after last attribute section\n"
@@ -3195,47 +3189,47 @@ msgstr ""
"розділ [%2d] «%s»: зміщення %zu: зайві байти після останнього розділу "
"атрибутів\n"
-#: src/elflint.c:3719
+#: src/elflint.c:3758
#, c-format
msgid "cannot get section header of zeroth section\n"
msgstr "не вдалося отримати заголовок нульового розділу\n"
-#: src/elflint.c:3723
+#: src/elflint.c:3762
#, c-format
msgid "zeroth section has nonzero name\n"
msgstr "нульовий розділ має ненульову назву\n"
-#: src/elflint.c:3725
+#: src/elflint.c:3764
#, c-format
msgid "zeroth section has nonzero type\n"
msgstr "нульовий розділ має ненульовий тип\n"
-#: src/elflint.c:3727
+#: src/elflint.c:3766
#, c-format
msgid "zeroth section has nonzero flags\n"
msgstr "нульовий розділ має ненульові прапорці\n"
-#: src/elflint.c:3729
+#: src/elflint.c:3768
#, c-format
msgid "zeroth section has nonzero address\n"
msgstr "нульовий розділ має ненульову адресу\n"
-#: src/elflint.c:3731
+#: src/elflint.c:3770
#, c-format
msgid "zeroth section has nonzero offset\n"
msgstr "нульовий розділ має ненульове зміщення\n"
-#: src/elflint.c:3733
+#: src/elflint.c:3772
#, c-format
msgid "zeroth section has nonzero align value\n"
msgstr "нульовий розділ має ненульове значення вирівнювання\n"
-#: src/elflint.c:3735
+#: src/elflint.c:3774
#, c-format
msgid "zeroth section has nonzero entry size value\n"
msgstr "нульовий розділ має ненульове значення розміру запису\n"
-#: src/elflint.c:3738
+#: src/elflint.c:3777
#, c-format
msgid ""
"zeroth section has nonzero size value while ELF header has nonzero shnum "
@@ -3244,7 +3238,7 @@ msgstr ""
"нульовий розділ має ненульове значення розміру, хоча заголовок ELF ман "
"ненульове значення shnum\n"
-#: src/elflint.c:3742
+#: src/elflint.c:3781
#, c-format
msgid ""
"zeroth section has nonzero link value while ELF header does not signal "
@@ -3253,7 +3247,7 @@ msgstr ""
"нульовий розділ має ненульове значення компонування, хоча у заголовку ELF "
"немає сигналу переповнення у shstrndx\n"
-#: src/elflint.c:3746
+#: src/elflint.c:3785
#, c-format
msgid ""
"zeroth section has nonzero link value while ELF header does not signal "
@@ -3262,28 +3256,28 @@ msgstr ""
"нульовий розділ має ненульове значення компонування, хоча у заголовку ELF "
"немає сигналу переповнення у phnum\n"
-#: src/elflint.c:3764
+#: src/elflint.c:3803
#, c-format
msgid "cannot get section header for section [%2zu] '%s': %s\n"
msgstr "не вдалося отримати заголовок розділу [%2zu] «%s»: %s\n"
-#: src/elflint.c:3773
+#: src/elflint.c:3812
#, c-format
msgid "section [%2zu]: invalid name\n"
msgstr "розділ [%2zu]: некоректна назва\n"
-#: src/elflint.c:3800
+#: src/elflint.c:3839
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s' has wrong type: expected %s, is %s\n"
msgstr ""
"розділ [%2d] «%s» належить до помилкового типу: мав бути %s, маємо %s\n"
-#: src/elflint.c:3817
+#: src/elflint.c:3856
#, c-format
msgid "section [%2zu] '%s' has wrong flags: expected %s, is %s\n"
msgstr "розділ [%2zu] «%s» має помилкові прапорці: мало бути %s, маємо %s\n"
-#: src/elflint.c:3835
+#: src/elflint.c:3874
#, c-format
msgid ""
"section [%2zu] '%s' has wrong flags: expected %s and possibly %s, is %s\n"
@@ -3291,12 +3285,12 @@ msgstr ""
"розділ [%2zu] «%s» має помилкові прапорці: мало бути %s, можливо, %s, але "
"маємо %s\n"
-#: src/elflint.c:3852
+#: src/elflint.c:3891
#, c-format
msgid "section [%2zu] '%s' present in object file\n"
msgstr "у об’єктному файлі виявлено розділ [%2zu] «%s»\n"
-#: src/elflint.c:3858 src/elflint.c:3890
+#: src/elflint.c:3897 src/elflint.c:3929
#, c-format
msgid ""
"section [%2zu] '%s' has SHF_ALLOC flag set but there is no loadable segment\n"
@@ -3304,7 +3298,7 @@ msgstr ""
"у розділ [%2zu] «%s» встановлено прапорець SHF_ALLOC, але немає придатного "
"до завантаження сегмента\n"
-#: src/elflint.c:3863 src/elflint.c:3895
+#: src/elflint.c:3902 src/elflint.c:3934
#, c-format
msgid ""
"section [%2zu] '%s' has SHF_ALLOC flag not set but there are loadable "
@@ -3313,7 +3307,7 @@ msgstr ""
"у розділі [%2zu] «%s» не встановлено прапорець SHF_ALLOC, але є придатні до "
"завантаження сегменти\n"
-#: src/elflint.c:3871
+#: src/elflint.c:3910
#, c-format
msgid ""
"section [%2zu] '%s' is extension section index table in non-object file\n"
@@ -3321,22 +3315,22 @@ msgstr ""
"розділ [%2zu] «%s» є таблицею-покажчиком розділу розширень у файлі, який не "
"є об’єктним\n"
-#: src/elflint.c:3914
+#: src/elflint.c:3953
#, c-format
msgid "section [%2zu] '%s': size not multiple of entry size\n"
msgstr "розділ [%2zu] «%s»: розмір не є кратним до розміру запису\n"
-#: src/elflint.c:3919
+#: src/elflint.c:3958
#, c-format
msgid "cannot get section header\n"
msgstr "не вдалося отримати заголовок розділу\n"
-#: src/elflint.c:3929
+#: src/elflint.c:3968
#, c-format
msgid "section [%2zu] '%s' has unsupported type %d\n"
msgstr "розділ [%2zu] «%s» належить до непідтримуваного типу %d\n"
-#: src/elflint.c:3949
+#: src/elflint.c:3988
#, c-format
msgid ""
"section [%2zu] '%s' contains invalid processor-specific flag(s) %#<PRIx64>\n"
@@ -3344,74 +3338,74 @@ msgstr ""
"розділ [%2zu] «%s» містить некоректні специфічні для процесора прапорці "
"%#<PRIx64>\n"
-#: src/elflint.c:3959
+#: src/elflint.c:3998
#, c-format
msgid "section [%2zu] '%s' contains unknown flag(s) %#<PRIx64>\n"
msgstr "розділ [%2zu] «%s» містить невідомі прапорці %#<PRIx64>\n"
-#: src/elflint.c:3967
+#: src/elflint.c:4006
#, c-format
msgid "section [%2zu] '%s': thread-local data sections address not zero\n"
msgstr ""
"розділ [%2zu] «%s»: адреса розділів локальних даних потоків не є нульовою\n"
-#: src/elflint.c:3977
+#: src/elflint.c:4016
#, c-format
msgid "section [%2zu] '%s': allocated section cannot be compressed\n"
msgstr ""
"розділ [%2zu] «%s»: розміщений у пам'яті розділ не може бути стиснений\n"
-#: src/elflint.c:3982
+#: src/elflint.c:4021
#, c-format
msgid "section [%2zu] '%s': nobits section cannot be compressed\n"
msgstr "розділ [%2zu] «%s»: розділ nobits не може бути стиснений\n"
-#: src/elflint.c:3988
+#: src/elflint.c:4027
#, c-format
msgid ""
"section [%2zu] '%s': compressed section with no compression header: %s\n"
msgstr "розділ [%2zu] «%s»: стиснений розділ без заголовка стиснення: %s\n"
-#: src/elflint.c:3994
+#: src/elflint.c:4033
#, c-format
msgid "section [%2zu] '%s': invalid section reference in link value\n"
msgstr ""
"розділ [%2zu] «%s»: некоректне посилання на розділ у значенні компонування\n"
-#: src/elflint.c:3999
+#: src/elflint.c:4038
#, c-format
msgid "section [%2zu] '%s': invalid section reference in info value\n"
msgstr ""
"розділ [%2zu] «%s»: некоректне посилання на розділ у значенні відомостей\n"
-#: src/elflint.c:4006
+#: src/elflint.c:4045
#, c-format
msgid "section [%2zu] '%s': strings flag set without merge flag\n"
msgstr "розділ [%2zu] «%s»: встановлено прапорець strings без прапорця merge\n"
-#: src/elflint.c:4011
+#: src/elflint.c:4050
#, c-format
msgid "section [%2zu] '%s': merge flag set but entry size is zero\n"
msgstr ""
"розділ [%2zu] «%s»: встановлено прапорець merge, але розмір запису є "
"нульовим\n"
-#: src/elflint.c:4030
+#: src/elflint.c:4069
#, c-format
msgid "section [%2zu] '%s' has unexpected type %d for an executable section\n"
msgstr "розділ [%2zu] «%s» має неочікуваний тип %d для виконуваного розділу\n"
-#: src/elflint.c:4039
+#: src/elflint.c:4078
#, c-format
msgid "section [%2zu] '%s' must be of type NOBITS in debuginfo files\n"
msgstr "розділ [%2zu] «%s» у файлах debuginfo має належати до типу NOBITS\n"
-#: src/elflint.c:4046
+#: src/elflint.c:4085
#, c-format
msgid "section [%2zu] '%s' is both executable and writable\n"
msgstr "розділ [%2zu] «%s» є одночасно виконуваним і придатним до запису\n"
-#: src/elflint.c:4077
+#: src/elflint.c:4116
#, c-format
msgid ""
"section [%2zu] '%s' not fully contained in segment of program header entry "
@@ -3420,7 +3414,7 @@ msgstr ""
"розділ [%2zu] «%s» не повністю міститься у сегменті запису заголовка "
"програми %d\n"
-#: src/elflint.c:4087
+#: src/elflint.c:4126
#, c-format
msgid ""
"section [%2zu] '%s' has type NOBITS but is read from the file in segment of "
@@ -3429,7 +3423,7 @@ msgstr ""
"розділ [%2zu] «%s» належить до типу NOBITS, але його читання виконується з "
"файла у сегментів запису заголовка програми %d\n"
-#: src/elflint.c:4113
+#: src/elflint.c:4152
#, c-format
msgid ""
"section [%2zu] '%s' has type NOBITS but is read from the file in segment of "
@@ -3438,7 +3432,7 @@ msgstr ""
"розділ [%2zu] «%s» належить до типу NOBITS, але його читання виконується з "
"файла у сегментів запису заголовка програми %d, а вміст файла є ненульовим\n"
-#: src/elflint.c:4124
+#: src/elflint.c:4163
#, c-format
msgid ""
"section [%2zu] '%s' has not type NOBITS but is not read from the file in "
@@ -3447,19 +3441,19 @@ msgstr ""
"розділ [%2zu] «%s» не належить до типу NOBITS, але його читання не "
"виконується з файла у сегментів запису заголовка програми %d\n"
-#: src/elflint.c:4135
+#: src/elflint.c:4174
#, c-format
msgid "section [%2zu] '%s' is executable in nonexecutable segment %d\n"
msgstr "розділ [%2zu] «%s» є виконуваним у невиконуваному сегменті %d\n"
-#: src/elflint.c:4145
+#: src/elflint.c:4184
#, c-format
msgid "section [%2zu] '%s' is writable in unwritable segment %d\n"
msgstr ""
"розділ [%2zu] «%s» є придатним до запису у непридатному до запису сегменті "
"%d\n"
-#: src/elflint.c:4155
+#: src/elflint.c:4194
#, c-format
msgid ""
"section [%2zu] '%s': alloc flag set but section not in any loaded segment\n"
@@ -3467,7 +3461,7 @@ msgstr ""
"розділ [%2zu] «%s»: встановлено прапорець alloc, але розділ не перебуває у "
"жодному завантаженому сегменті\n"
-#: src/elflint.c:4161
+#: src/elflint.c:4200
#, c-format
msgid ""
"section [%2zu] '%s': ELF header says this is the section header string table "
@@ -3476,7 +3470,7 @@ msgstr ""
"розділ [%2zu] «%s»: заголовок ELF повідомляє про те, що це таблиця рядків "
"заголовка розділу, але ця таблиця не належить до типу SHT_TYPE\n"
-#: src/elflint.c:4169
+#: src/elflint.c:4208
#, c-format
msgid ""
"section [%2zu] '%s': relocatable files cannot have dynamic symbol tables\n"
@@ -3484,17 +3478,17 @@ msgstr ""
"розділ [%2zu] «%s»: придатні до пересування файли не можуть містити "
"динамічних таблиць символів\n"
-#: src/elflint.c:4220
+#: src/elflint.c:4263
#, c-format
msgid "more than one version symbol table present\n"
msgstr "виявлено більше за одну таблицю символів версій\n"
-#: src/elflint.c:4243
+#: src/elflint.c:4286
#, c-format
msgid "INTERP program header entry but no .interp section\n"
msgstr "існує запис заголовка програми INTERP, але не розділ .interp\n"
-#: src/elflint.c:4254
+#: src/elflint.c:4297
#, c-format
msgid ""
"loadable segment [%u] is executable but contains no executable sections\n"
@@ -3502,14 +3496,14 @@ msgstr ""
"придатний до завантаження сегмент [%u] є виконуваним, але не містить "
"виконуваних розділів\n"
-#: src/elflint.c:4260
+#: src/elflint.c:4303
#, c-format
msgid "loadable segment [%u] is writable but contains no writable sections\n"
msgstr ""
"придатний до завантаження розділ [%u] є придатним до запису, але не містить "
"придатних до запису розділів\n"
-#: src/elflint.c:4271
+#: src/elflint.c:4314
#, c-format
msgid ""
"no .gnu.versym section present but .gnu.versym_d or .gnu.versym_r section "
@@ -3518,24 +3512,24 @@ msgstr ""
"немає розділу .gnu.versym, хоча існує розділ .gnu.versym_d або .gnu."
"versym_r\n"
-#: src/elflint.c:4284
+#: src/elflint.c:4327
#, c-format
msgid "duplicate version index %d\n"
msgstr "дублікат індексу версії %d\n"
-#: src/elflint.c:4298
+#: src/elflint.c:4341
#, c-format
msgid ".gnu.versym section present without .gnu.versym_d or .gnu.versym_r\n"
msgstr ""
"існує розділ .gnu.versym, але немає розділу .gnu.versym_d або .gnu.versym_r\n"
-#: src/elflint.c:4347
+#: src/elflint.c:4390
#, c-format
msgid "phdr[%d]: unknown core file note type %<PRIu32> at offset %<PRIu64>\n"
msgstr ""
"phdr[%d]: невідомий тип нотатки файла core %<PRIu32> за зміщенням %<PRIu64>\n"
-#: src/elflint.c:4351
+#: src/elflint.c:4394
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': unknown core file note type %<PRIu32> at offset %zu\n"
@@ -3543,7 +3537,7 @@ msgstr ""
"розділ [%2d] «%s»: невідомий тип нотатки файла core %<PRIu32> за зміщенням "
"%zu\n"
-#: src/elflint.c:4407
+#: src/elflint.c:4450
#, c-format
msgid ""
"phdr[%d]: unknown object file note type %<PRIu32> with owner name '%s' at "
@@ -3552,7 +3546,7 @@ msgstr ""
"phdr[%d]: невідомий тип нотатки у файлі об'єктів, %<PRIu32>, із іменем "
"власника «%s» за зміщенням %zu\n"
-#: src/elflint.c:4412
+#: src/elflint.c:4455
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': unknown object file note type %<PRIu32> with owner name "
@@ -3561,39 +3555,39 @@ msgstr ""
"розділ [%2d] «%s»: невідомий тип нотатки у файлі об'єктів, %<PRIu32>, із "
"іменем власника «%s» за зміщенням %zu\n"
-#: src/elflint.c:4431
+#: src/elflint.c:4474
#, c-format
msgid "phdr[%d]: no note entries defined for the type of file\n"
msgstr "phdr[%d]: для цього типу файлів не визначено записів нотаток\n"
-#: src/elflint.c:4451
+#: src/elflint.c:4494
#, c-format
msgid "phdr[%d]: cannot get content of note section: %s\n"
msgstr "phdr[%d]: не вдалося отримати вміст розділу нотаток: %s\n"
-#: src/elflint.c:4454
+#: src/elflint.c:4497
#, c-format
msgid "phdr[%d]: extra %<PRIu64> bytes after last note\n"
msgstr "phdr[%d]: зайві %<PRIu64> байтів після останнього запису нотатки\n"
-#: src/elflint.c:4475
+#: src/elflint.c:4518
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': no note entries defined for the type of file\n"
msgstr ""
"розділ [%2d] «%s»: для цього типу файлів не визначено записів нотаток\n"
-#: src/elflint.c:4482
+#: src/elflint.c:4525
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': cannot get content of note section\n"
msgstr "розділ [%2d] «%s»: не вдалося отримати вміст розділу нотаток\n"
-#: src/elflint.c:4485
+#: src/elflint.c:4528
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': extra %<PRIu64> bytes after last note\n"
msgstr ""
"розділ [%2d] «%s»: додаткові %<PRIu64> байтів після останньої нотатки\n"
-#: src/elflint.c:4503
+#: src/elflint.c:4546
#, c-format
msgid ""
"only executables, shared objects, and core files can have program headers\n"
@@ -3601,66 +3595,66 @@ msgstr ""
"заголовки програм можуть бути лише у виконуваних файлів, об’єктних файлів "
"спільного використання або файлів core\n"
-#: src/elflint.c:4518
+#: src/elflint.c:4561
#, c-format
msgid "cannot get program header entry %d: %s\n"
msgstr "не вдалося отримати запис заголовка програми %d: %s\n"
-#: src/elflint.c:4528
+#: src/elflint.c:4571
#, c-format
msgid "program header entry %d: unknown program header entry type %#<PRIx64>\n"
msgstr ""
"запис заголовка програми %d: невідомий тип запису заголовка програми "
"%#<PRIx64>\n"
-#: src/elflint.c:4539
+#: src/elflint.c:4582
#, c-format
msgid "more than one INTERP entry in program header\n"
msgstr "більше за один запис INTERP у заголовку програми\n"
-#: src/elflint.c:4547
+#: src/elflint.c:4590
#, c-format
msgid "more than one TLS entry in program header\n"
msgstr "більше за один запис TLS у заголовку програми\n"
-#: src/elflint.c:4554
+#: src/elflint.c:4597
#, c-format
msgid "static executable cannot have dynamic sections\n"
msgstr "у статичному виконуваному файлі не може бути динамічних розділів\n"
-#: src/elflint.c:4568
+#: src/elflint.c:4611
#, c-format
msgid "dynamic section reference in program header has wrong offset\n"
msgstr ""
"посилання на динамічний розділ у заголовку програми має помилкове зміщення\n"
-#: src/elflint.c:4571
+#: src/elflint.c:4614
#, c-format
msgid "dynamic section size mismatch in program and section header\n"
msgstr ""
"розміри динамічного розділу у заголовку програми та у заголовку розділу не "
"збігаються\n"
-#: src/elflint.c:4581
+#: src/elflint.c:4624
#, c-format
msgid "more than one GNU_RELRO entry in program header\n"
msgstr "більше за один запис GNU_RELRO у заголовку програми\n"
-#: src/elflint.c:4602
+#: src/elflint.c:4645
#, c-format
msgid "loadable segment GNU_RELRO applies to is not writable\n"
msgstr ""
"придатний до завантаження сегмент, до якого звертається GNU_RELRO, "
"непридатний до запису\n"
-#: src/elflint.c:4613
+#: src/elflint.c:4656
#, c-format
msgid "loadable segment [%u] flags do not match GNU_RELRO [%u] flags\n"
msgstr ""
"прапорці придатного до завантаження сегмента [%u] не відповідають прапорцям "
"GNU_RELRO [%u]\n"
-#: src/elflint.c:4620
+#: src/elflint.c:4663
#, c-format
msgid ""
"GNU_RELRO [%u] flags are not a subset of the loadable segment [%u] flags\n"
@@ -3668,76 +3662,76 @@ msgstr ""
"прапорці GNU_RELRO [%u] не є підмножиною прапорців завантажуваного сегмента "
"[%u]\n"
-#: src/elflint.c:4629 src/elflint.c:4652
+#: src/elflint.c:4672 src/elflint.c:4695
#, c-format
msgid "%s segment not contained in a loaded segment\n"
msgstr "сегмент %s не міститься у завантаженому сегменті\n"
-#: src/elflint.c:4658
+#: src/elflint.c:4701
#, c-format
msgid "program header offset in ELF header and PHDR entry do not match"
msgstr "зміщення заголовка програми у заголовку ELF і запис PHDR не збігаються"
-#: src/elflint.c:4685
+#: src/elflint.c:4728
#, c-format
msgid "call frame search table reference in program header has wrong offset\n"
msgstr ""
"посилання на таблицю вікон викликів у заголовку програми має помилкове "
"зміщення\n"
-#: src/elflint.c:4688
+#: src/elflint.c:4731
#, c-format
msgid "call frame search table size mismatch in program and section header\n"
msgstr ""
"розміри таблиці пошуку вікон виклику у заголовку програми та у заголовку "
"розділу не збігаються\n"
-#: src/elflint.c:4701
+#: src/elflint.c:4744
#, c-format
msgid "PT_GNU_EH_FRAME present but no .eh_frame_hdr section\n"
msgstr "існує PT_GNU_EH_FRAME, хоча немає розділу .eh_frame_hdr\n"
-#: src/elflint.c:4709
+#: src/elflint.c:4752
#, c-format
msgid "call frame search table must be allocated\n"
msgstr "таблицю пошуку вікон викликів має бути розміщено у пам’яті\n"
-#: src/elflint.c:4712
+#: src/elflint.c:4755
#, c-format
msgid "section [%2zu] '%s' must be allocated\n"
msgstr "розділ [%2zu] «%s» має бути розміщено у пам’яті\n"
-#: src/elflint.c:4716
+#: src/elflint.c:4759
#, c-format
msgid "call frame search table must not be writable\n"
msgstr "таблиця пошуку вікон викликів не повинна бути придатною до запису\n"
-#: src/elflint.c:4719
+#: src/elflint.c:4762
#, c-format
msgid "section [%2zu] '%s' must not be writable\n"
msgstr "розділ [%2zu] «%s» не повинен бути придатним до запису\n"
-#: src/elflint.c:4724
+#: src/elflint.c:4767
#, c-format
msgid "call frame search table must not be executable\n"
msgstr "таблиця пошуку вікон викликів не повинна бути придатною до виконання\n"
-#: src/elflint.c:4727
+#: src/elflint.c:4770
#, c-format
msgid "section [%2zu] '%s' must not be executable\n"
msgstr "розділ [%2zu] «%s» не повинен бути придатним до виконання\n"
-#: src/elflint.c:4741
+#: src/elflint.c:4784
#, c-format
msgid "program header entry %d: file size greater than memory size\n"
msgstr "запис заголовка програми %d: розмір файла перевищує об’єм пам’яті\n"
-#: src/elflint.c:4748
+#: src/elflint.c:4791
#, c-format
msgid "program header entry %d: alignment not a power of 2\n"
msgstr "запис заголовка програми %d: значення вирівнювання не є степенем 2\n"
-#: src/elflint.c:4751
+#: src/elflint.c:4794
#, c-format
msgid ""
"program header entry %d: file offset and virtual address not module of "
@@ -3746,7 +3740,7 @@ msgstr ""
"запис заголовка програми %d: зміщення у файлі і віртуальна адреса не "
"співвідносяться з вирівнюванням\n"
-#: src/elflint.c:4764
+#: src/elflint.c:4807
#, c-format
msgid ""
"executable/DSO with .eh_frame_hdr section does not have a PT_GNU_EH_FRAME "
@@ -3755,17 +3749,17 @@ msgstr ""
"виконуваний модуль/DSO з розділом .eh_frame_hdr не містить запису заголовка "
"програми PT_GNU_EH_FRAME"
-#: src/elflint.c:4798
+#: src/elflint.c:4841
#, c-format
msgid "cannot read ELF header: %s\n"
msgstr "не вдалося прочитати заголовок ELF: %s\n"
-#: src/elflint.c:4810
+#: src/elflint.c:4853
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create backend for ELF file\n"
msgstr "не вдалося створити файл"
-#: src/elflint.c:4831
+#: src/elflint.c:4874
#, c-format
msgid "text relocation flag set but not needed\n"
msgstr ""
@@ -3982,7 +3976,7 @@ msgid "%s: INTERNAL ERROR %d (%s): %s"
msgstr "%s: ВНУТРІШНЯ ПОМИЛКА %d (%s): %s"
#: src/nm.c:380 src/nm.c:392 src/size.c:287 src/size.c:296 src/size.c:307
-#: src/strip.c:2766
+#: src/strip.c:2763
#, c-format
msgid "while closing '%s'"
msgstr "під час закриття «%s»"
@@ -4025,13 +4019,13 @@ msgstr "%s%s%s: не вдалося розпізнати формат файла
msgid "cannot create search tree"
msgstr "не вдалося створити дерево пошуку"
-#: src/nm.c:742 src/nm.c:1234 src/objdump.c:778 src/readelf.c:663
-#: src/readelf.c:1484 src/readelf.c:1633 src/readelf.c:1860 src/readelf.c:2097
-#: src/readelf.c:2286 src/readelf.c:2466 src/readelf.c:2544 src/readelf.c:2809
-#: src/readelf.c:2884 src/readelf.c:2970 src/readelf.c:3565 src/readelf.c:3613
-#: src/readelf.c:3682 src/readelf.c:11620 src/readelf.c:12803
-#: src/readelf.c:13013 src/readelf.c:13081 src/size.c:396 src/size.c:467
-#: src/strip.c:1093
+#: src/nm.c:742 src/nm.c:1234 src/objdump.c:778 src/readelf.c:685
+#: src/readelf.c:1506 src/readelf.c:1655 src/readelf.c:1882 src/readelf.c:2123
+#: src/readelf.c:2312 src/readelf.c:2482 src/readelf.c:2604 src/readelf.c:2854
+#: src/readelf.c:3140 src/readelf.c:3215 src/readelf.c:3301 src/readelf.c:3896
+#: src/readelf.c:3944 src/readelf.c:4013 src/readelf.c:12029
+#: src/readelf.c:13212 src/readelf.c:13422 src/readelf.c:13490 src/size.c:396
+#: src/size.c:467 src/strip.c:1093
#, c-format
msgid "cannot get section header string table index"
msgstr "не вдалося визначити індекс заголовка розділу у таблиці рядків"
@@ -4140,7 +4134,7 @@ msgstr "Показати інформацію лише з розділу НАЗ
msgid "Show information from FILEs (a.out by default)."
msgstr "Показати інформацію з ФАЙЛів (типово a.out)."
-#: src/objdump.c:217 src/readelf.c:608
+#: src/objdump.c:217 src/readelf.c:630
msgid "No operation specified.\n"
msgstr "Не вказано дії.\n"
@@ -4149,11 +4143,11 @@ msgstr "Не вказано дії.\n"
msgid "while close `%s'"
msgstr "під час закриття «%s»"
-#: src/objdump.c:362 src/readelf.c:2192 src/readelf.c:2383
+#: src/objdump.c:362 src/readelf.c:2218 src/readelf.c:2409
msgid "INVALID SYMBOL"
msgstr "НЕКОРЕКТНИЙ СИМВОЛ"
-#: src/objdump.c:377 src/readelf.c:2226 src/readelf.c:2419
+#: src/objdump.c:377 src/readelf.c:2252 src/readelf.c:2445
msgid "INVALID SECTION"
msgstr "НЕКОРЕКТНИЙ РОЗДІЛ"
@@ -4211,18 +4205,18 @@ msgstr "«%s» не є архівом"
msgid "error while freeing sub-ELF descriptor: %s"
msgstr "помилка під час спроби вивільнення дескриптора під-ELF: %s"
-#: src/readelf.c:96
+#: src/readelf.c:97
msgid "ELF input selection:"
msgstr "Вибір вихідних даних ELF:"
-#: src/readelf.c:98
+#: src/readelf.c:99
msgid ""
"Use the named SECTION (default .gnu_debugdata) as (compressed) ELF input data"
msgstr ""
"Використовувати вказаний за іменем РОЗДІЛ (типово .gnu_debugdata) як "
"(стиснені) вхідні дані ELF"
-#: src/readelf.c:101
+#: src/readelf.c:102
msgid ""
"Used with -w to find the skeleton Compile Units in FILE associated with the "
"Split Compile units in a .dwo input file"
@@ -4230,71 +4224,71 @@ msgstr ""
"Використовується з -w для пошуку основи компільованих модулів у ФАЙЛі, "
"пов'язаному із модулями розділеної компіляції у вхідному файлі .dwo"
-#: src/readelf.c:103
+#: src/readelf.c:104
msgid "ELF output selection:"
msgstr "Вибір виводу ELF:"
-#: src/readelf.c:105
+#: src/readelf.c:106
msgid "All these plus -p .strtab -p .dynstr -p .comment"
msgstr "Все це плюс -p .strtab -p .dynstr -p .comment"
-#: src/readelf.c:106
+#: src/readelf.c:107
msgid "Display the dynamic segment"
msgstr "Показувати динамічний сегмент"
-#: src/readelf.c:107
+#: src/readelf.c:108
msgid "Display the ELF file header"
msgstr "Показувати заголовок файла ELF"
-#: src/readelf.c:109
+#: src/readelf.c:110
msgid "Display histogram of bucket list lengths"
msgstr "Показати гістограму довжин списку блоків"
-#: src/readelf.c:110
+#: src/readelf.c:111
msgid "Display the program headers"
msgstr "Показувати заголовки програми"
-#: src/readelf.c:112
+#: src/readelf.c:113
msgid "Display relocations"
msgstr "Показувати пересування"
-#: src/readelf.c:113
+#: src/readelf.c:114
msgid "Display the section groups"
msgstr "Показувати групи розділів"
-#: src/readelf.c:114
+#: src/readelf.c:115
msgid "Display the sections' headers"
msgstr "Показувати заголовки розділів"
-#: src/readelf.c:117
+#: src/readelf.c:118
msgid "Display the symbol table sections"
msgstr "Показати розділи таблиці символів"
-#: src/readelf.c:120
+#: src/readelf.c:121
msgid "Display (only) the dynamic symbol table"
msgstr "Показувати (лише) динамічну таблицю символів"
-#: src/readelf.c:121
+#: src/readelf.c:122
msgid "Display versioning information"
msgstr "Показувати відомості щодо версії"
-#: src/readelf.c:122
+#: src/readelf.c:123
msgid "Display the ELF notes"
msgstr "Показувати нотатки ELF"
-#: src/readelf.c:124
+#: src/readelf.c:125
msgid "Display architecture specific information, if any"
msgstr "Показувати специфічні для архітектури дані, якщо такі буде виявлено"
-#: src/readelf.c:126
+#: src/readelf.c:127
msgid "Display sections for exception handling"
msgstr "Показувати розділи для обробки виключень"
-#: src/readelf.c:128
+#: src/readelf.c:129
msgid "Additional output selection:"
msgstr "Додатковий вибір виводу:"
-#: src/readelf.c:130
+#: src/readelf.c:131
msgid ""
"Display DWARF section content. SECTION can be one of abbrev, addr, aranges, "
"decodedaranges, frame, gdb_index, info, info+, loc, line, decodedline, "
@@ -4304,42 +4298,42 @@ msgstr ""
"aranges, decodedaranges, frame, gdb_index, info, info+, loc, line, "
"decodedline, ranges, pubnames, str, macinfo, macro або exception"
-#: src/readelf.c:134
+#: src/readelf.c:135
msgid "Dump the uninterpreted contents of SECTION, by number or name"
msgstr ""
"Створити дамп даних РОЗДІЛ, які не вдалося інтерпретувати, за номером або "
"назвами"
-#: src/readelf.c:136
+#: src/readelf.c:137
msgid "Print string contents of sections"
msgstr "Виводити вміст рядків розділів"
-#: src/readelf.c:139
+#: src/readelf.c:140
msgid "Display the symbol index of an archive"
msgstr "Показувати покажчик символів архіву"
-#: src/readelf.c:141
+#: src/readelf.c:142
msgid "Use the dynamic segment when possible for displaying info"
msgstr ""
-#: src/readelf.c:143
+#: src/readelf.c:144
msgid "Output control:"
msgstr "Керування виводом:"
-#: src/readelf.c:145
+#: src/readelf.c:146
msgid "Do not find symbol names for addresses in DWARF data"
msgstr "Не шукати назви символів для адрес у даних DWARF"
-#: src/readelf.c:147
+#: src/readelf.c:148
msgid ""
"Display just offsets instead of resolving values to addresses in DWARF data"
msgstr "Показати лише зміщення, а не визначені значення адреси у даних DWARF"
-#: src/readelf.c:149
+#: src/readelf.c:150
msgid "Ignored for compatibility (lines always wide)"
msgstr "Ігнорується з міркувань сумісності (рядки завжди широкі)"
-#: src/readelf.c:151
+#: src/readelf.c:152
msgid ""
"Show compression information for compressed sections (when used with -S); "
"decompress section before dumping data (when used with -p or -x)"
@@ -4348,40 +4342,40 @@ msgstr ""
"розпакувати розділ до створення дампу даних (якщо використано з -p або -x)"
#. Short description of program.
-#: src/readelf.c:156
+#: src/readelf.c:157
msgid "Print information from ELF file in human-readable form."
msgstr "Виводити відомості з файла ELF у придатному для читання форматі."
#. Look up once.
-#: src/readelf.c:373
+#: src/readelf.c:395
msgid "yes"
msgstr "так"
-#: src/readelf.c:374
+#: src/readelf.c:396
msgid "no"
msgstr "ні"
-#: src/readelf.c:576
+#: src/readelf.c:598
#, c-format
msgid "Unknown DWARF debug section `%s'.\n"
msgstr "Невідомий діагностичний розділ DWARF «%s».\n"
-#: src/readelf.c:647 src/readelf.c:758
+#: src/readelf.c:669 src/readelf.c:780
#, c-format
msgid "cannot generate Elf descriptor: %s"
msgstr "не вдалося створити дескриптор Elf: %s"
-#: src/readelf.c:654 src/readelf.c:980 src/strip.c:1188
+#: src/readelf.c:676 src/readelf.c:1002 src/strip.c:1188
#, c-format
msgid "cannot determine number of sections: %s"
msgstr "не вдалося визначити кількість розділів: %s"
-#: src/readelf.c:672 src/readelf.c:1300 src/readelf.c:1508
+#: src/readelf.c:694 src/readelf.c:1322 src/readelf.c:1530
#, c-format
msgid "cannot get section: %s"
msgstr "не вдалося отримати розділ: %s"
-#: src/readelf.c:681 src/readelf.c:1307 src/readelf.c:1515 src/readelf.c:13033
+#: src/readelf.c:703 src/readelf.c:1329 src/readelf.c:1537 src/readelf.c:13442
#: src/unstrip.c:396 src/unstrip.c:427 src/unstrip.c:490 src/unstrip.c:610
#: src/unstrip.c:631 src/unstrip.c:671 src/unstrip.c:887 src/unstrip.c:1222
#: src/unstrip.c:1349 src/unstrip.c:1373 src/unstrip.c:1429 src/unstrip.c:1470
@@ -4390,120 +4384,120 @@ msgstr "не вдалося отримати розділ: %s"
msgid "cannot get section header: %s"
msgstr "не вдалося отримати заголовок розділу: %s"
-#: src/readelf.c:689
+#: src/readelf.c:711
#, c-format
msgid "cannot get section name"
msgstr "не вдалося отримати назву розділу"
-#: src/readelf.c:698 src/readelf.c:6833 src/readelf.c:10887 src/readelf.c:10989
-#: src/readelf.c:11173
+#: src/readelf.c:720 src/readelf.c:7176 src/readelf.c:11230 src/readelf.c:11332
+#: src/readelf.c:11516
#, c-format
msgid "cannot get %s content: %s"
msgstr "не вдалося отримати дані %s: %s"
-#: src/readelf.c:714
+#: src/readelf.c:736
#, c-format
msgid "cannot create temp file '%s'"
msgstr "не вдалося створити файл тимчасових даних «%s»"
-#: src/readelf.c:723
+#: src/readelf.c:745
#, c-format
msgid "cannot write section data"
msgstr "не вдалося записати дані розділу"
-#: src/readelf.c:729 src/readelf.c:746 src/readelf.c:775
+#: src/readelf.c:751 src/readelf.c:768 src/readelf.c:797
#, c-format
msgid "error while closing Elf descriptor: %s"
msgstr "помилка під час спроби закриття дескриптора Elf: %s"
-#: src/readelf.c:736
+#: src/readelf.c:758
#, c-format
msgid "error while rewinding file descriptor"
msgstr "помилка під час повернення до початкового значення дескриптора файла"
-#: src/readelf.c:770
+#: src/readelf.c:792
#, c-format
msgid "'%s' is not an archive, cannot print archive index"
msgstr "«%s» не є архівом, виведення покажчика архіву неможливе"
-#: src/readelf.c:874
+#: src/readelf.c:896
#, c-format
msgid "cannot stat input file"
msgstr "не вдалося отримати дані з вхідного файла за допомогою stat"
-#: src/readelf.c:876
+#: src/readelf.c:898
#, c-format
msgid "input file is empty"
msgstr "вхідний файл є порожнім"
-#: src/readelf.c:878
+#: src/readelf.c:900
#, c-format
msgid "failed reading '%s': %s"
msgstr "не вдалося прочитати «%s»: %s"
-#: src/readelf.c:907
+#: src/readelf.c:929
#, c-format
msgid "No such section '%s' in '%s'"
msgstr "У «%2$s» немає розділу «%1$s»"
-#: src/readelf.c:966
+#: src/readelf.c:988
#, c-format
msgid "cannot read ELF header: %s"
msgstr "не вдалося прочитати заголовок ELF: %s"
-#: src/readelf.c:974
+#: src/readelf.c:996
#, c-format
msgid "cannot create EBL handle"
msgstr "не вдалося створити дескриптор EBL"
-#: src/readelf.c:985
+#: src/readelf.c:1007
#, c-format
msgid "cannot determine number of program headers: %s"
msgstr "не вдалося визначити кількість заголовків програми: %s"
-#: src/readelf.c:1017
+#: src/readelf.c:1039
#, c-format
msgid "cannot read ELF: %s"
msgstr "не вдалося прочитати ELF: %s"
-#: src/readelf.c:1050
+#: src/readelf.c:1072
#, fuzzy
#| msgid "cannot get section: %s"
msgid "cannot find section"
msgstr "не вдалося отримати розділ: %s"
-#: src/readelf.c:1087
+#: src/readelf.c:1109
msgid "NONE (None)"
msgstr "NONE (Немає)"
-#: src/readelf.c:1088
+#: src/readelf.c:1110
msgid "REL (Relocatable file)"
msgstr "REL (Придатний до пересування файл)"
-#: src/readelf.c:1089
+#: src/readelf.c:1111
msgid "EXEC (Executable file)"
msgstr "EXEC (Виконуваний файл)"
-#: src/readelf.c:1090
+#: src/readelf.c:1112
msgid "DYN (Shared object file)"
msgstr "DYN (Файл об’єктів спільного використання)"
-#: src/readelf.c:1091
+#: src/readelf.c:1113
msgid "CORE (Core file)"
msgstr "CORE (Файл ядра)"
-#: src/readelf.c:1096
+#: src/readelf.c:1118
#, c-format
msgid "OS Specific: (%x)\n"
msgstr "ОС-специфічне: (%x)\n"
#. && e_type <= ET_HIPROC always true
-#: src/readelf.c:1098
+#: src/readelf.c:1120
#, c-format
msgid "Processor Specific: (%x)\n"
msgstr "Специфічне для процесора: (%x)\n"
-#: src/readelf.c:1108
+#: src/readelf.c:1130
msgid ""
"ELF Header:\n"
" Magic: "
@@ -4511,7 +4505,7 @@ msgstr ""
"Заголовок ELF:\n"
" Magic: "
-#: src/readelf.c:1112
+#: src/readelf.c:1134
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4520,123 +4514,123 @@ msgstr ""
"\n"
" Клас: %s\n"
-#: src/readelf.c:1117
+#: src/readelf.c:1139
#, c-format
msgid " Data: %s\n"
msgstr " Дані: %s\n"
-#: src/readelf.c:1123
+#: src/readelf.c:1145
#, c-format
msgid " Ident Version: %hhd %s\n"
msgstr " Версія Ident: %hhd %s\n"
-#: src/readelf.c:1125 src/readelf.c:1147
+#: src/readelf.c:1147 src/readelf.c:1169
msgid "(current)"
msgstr "(поточний)"
-#: src/readelf.c:1129
+#: src/readelf.c:1151
#, c-format
msgid " OS/ABI: %s\n"
msgstr " ОС/ABI: %s\n"
-#: src/readelf.c:1132
+#: src/readelf.c:1154
#, c-format
msgid " ABI Version: %hhd\n"
msgstr " Версія ABI: %hhd\n"
-#: src/readelf.c:1135
+#: src/readelf.c:1157
msgid " Type: "
msgstr " Тип: "
-#: src/readelf.c:1140
+#: src/readelf.c:1162
#, c-format
msgid " Machine: %s\n"
msgstr " Архітектура: %s\n"
-#: src/readelf.c:1142
+#: src/readelf.c:1164
#, c-format
msgid " Machine: <unknown>: 0x%x\n"
msgstr " Архітектура: <невідома>: 0x%x\n"
-#: src/readelf.c:1145
+#: src/readelf.c:1167
#, c-format
msgid " Version: %d %s\n"
msgstr " Версія: %d %s\n"
-#: src/readelf.c:1149
+#: src/readelf.c:1171
#, c-format
msgid " Entry point address: %#<PRIx64>\n"
msgstr " Адреса вхідної точки: %#<PRIx64>\n"
-#: src/readelf.c:1152
+#: src/readelf.c:1174
#, c-format
msgid " Start of program headers: %<PRId64> %s\n"
msgstr " Початок заголовків програм: %<PRId64> %s\n"
-#: src/readelf.c:1153 src/readelf.c:1156
+#: src/readelf.c:1175 src/readelf.c:1178
msgid "(bytes into file)"
msgstr "(байтів у файл)"
-#: src/readelf.c:1155
+#: src/readelf.c:1177
#, c-format
msgid " Start of section headers: %<PRId64> %s\n"
msgstr " Початок заголовків розділів: %<PRId64> %s\n"
-#: src/readelf.c:1158
+#: src/readelf.c:1180
#, c-format
msgid " Flags: %s\n"
msgstr " Прапорці: %s\n"
-#: src/readelf.c:1161
+#: src/readelf.c:1183
#, c-format
msgid " Size of this header: %<PRId16> %s\n"
msgstr " Розмір цього заголовка: %<PRId16> %s\n"
-#: src/readelf.c:1162 src/readelf.c:1165 src/readelf.c:1182
+#: src/readelf.c:1184 src/readelf.c:1187 src/readelf.c:1204
msgid "(bytes)"
msgstr "(байтів)"
-#: src/readelf.c:1164
+#: src/readelf.c:1186
#, c-format
msgid " Size of program header entries: %<PRId16> %s\n"
msgstr " Розмір записів заголовка програми: %<PRId16> %s\n"
-#: src/readelf.c:1167
+#: src/readelf.c:1189
#, c-format
msgid " Number of program headers entries: %<PRId16>"
msgstr " Кількість записів заголовків програми: %<PRId16>"
-#: src/readelf.c:1174
+#: src/readelf.c:1196
#, c-format
msgid " (%<PRIu32> in [0].sh_info)"
msgstr " (%<PRIu32> у [0].sh_info)"
-#: src/readelf.c:1177 src/readelf.c:1194 src/readelf.c:1208
+#: src/readelf.c:1199 src/readelf.c:1216 src/readelf.c:1230
msgid " ([0] not available)"
msgstr " ([0] недоступний)"
-#: src/readelf.c:1181
+#: src/readelf.c:1203
#, c-format
msgid " Size of section header entries: %<PRId16> %s\n"
msgstr " Розмір записів заголовків розділів: %<PRId16> %s\n"
-#: src/readelf.c:1184
+#: src/readelf.c:1206
#, c-format
msgid " Number of section headers entries: %<PRId16>"
msgstr " Кількість записів заголовків розділів: %<PRId16>"
-#: src/readelf.c:1191
+#: src/readelf.c:1213
#, c-format
msgid " (%<PRIu32> in [0].sh_size)"
msgstr " (%<PRIu32> у [0].sh_size)"
#. We managed to get the zeroth section.
-#: src/readelf.c:1204
+#: src/readelf.c:1226
#, c-format
msgid " (%<PRIu32> in [0].sh_link)"
msgstr " (%<PRIu32> у [0].sh_link)"
-#: src/readelf.c:1212
+#: src/readelf.c:1234
#, c-format
msgid ""
" Section header string table index: XINDEX%s\n"
@@ -4645,7 +4639,7 @@ msgstr ""
" Індекс заголовка розділу у таблиці рядків: XINDEX%s\n"
"\n"
-#: src/readelf.c:1216
+#: src/readelf.c:1238
#, c-format
msgid ""
" Section header string table index: %<PRId16>\n"
@@ -4654,12 +4648,12 @@ msgstr ""
" Індекс заголовка розділу у таблиці рядків: %<PRId16>\n"
"\n"
-#: src/readelf.c:1266 src/readelf.c:1474
+#: src/readelf.c:1288 src/readelf.c:1496
#, c-format
msgid "cannot get number of sections: %s"
msgstr "не вдалося отримати кількість розділів: %s"
-#: src/readelf.c:1269
+#: src/readelf.c:1291
#, c-format
msgid ""
"There are %zd section headers, starting at offset %#<PRIx64>:\n"
@@ -4668,16 +4662,16 @@ msgstr ""
"Виявлено %zd заголовків розділів, зміщення початку — %#<PRIx64>:\n"
"\n"
-#: src/readelf.c:1277
+#: src/readelf.c:1299
#, c-format
msgid "cannot get section header string table index: %s"
msgstr "не вдалося визначити індекс заголовка розділу у таблиці рядків: %s"
-#: src/readelf.c:1280
+#: src/readelf.c:1302
msgid "Section Headers:"
msgstr "Заголовки розділів:"
-#: src/readelf.c:1283
+#: src/readelf.c:1305
msgid ""
"[Nr] Name Type Addr Off Size ES Flags Lk "
"Inf Al"
@@ -4685,7 +4679,7 @@ msgstr ""
"[№ ] Назва Тип Адр Змі Розмір ES Прап Lk "
"Інф Al"
-#: src/readelf.c:1285
+#: src/readelf.c:1307
msgid ""
"[Nr] Name Type Addr Off Size ES "
"Flags Lk Inf Al"
@@ -4693,35 +4687,35 @@ msgstr ""
"[№ ] Назва Тип Адр Змі Розмір ES "
"Прап Lk Інф Al"
-#: src/readelf.c:1290
+#: src/readelf.c:1312
msgid " [Compression Size Al]"
msgstr " [Стискання Розмір Ал]"
-#: src/readelf.c:1292
+#: src/readelf.c:1314
msgid " [Compression Size Al]"
msgstr " [Стискання Розмір Ал]"
-#: src/readelf.c:1370
+#: src/readelf.c:1392
#, c-format
msgid "bad compression header for section %zd: %s"
msgstr "помилковий заголовок стиснення для розділу %zd: %s"
-#: src/readelf.c:1381
+#: src/readelf.c:1403
#, c-format
msgid "bad gnu compressed size for section %zd: %s"
msgstr "помилкове значення стисненого розміру gnu для розділу %zd: %s"
-#: src/readelf.c:1399
+#: src/readelf.c:1421
msgid "Program Headers:"
msgstr "Заголовки програми:"
-#: src/readelf.c:1401
+#: src/readelf.c:1423
msgid ""
" Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align"
msgstr ""
" Тип Зміщен ВіртАдр ФізАдр РозмФайл РозмПам Пра Вирів"
-#: src/readelf.c:1404
+#: src/readelf.c:1426
msgid ""
" Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz "
"MemSiz Flg Align"
@@ -4729,12 +4723,12 @@ msgstr ""
" Тип Зміщен ВіртАдр ФізАдр "
"РозмФайлРозмПам Пра Вирів"
-#: src/readelf.c:1461
+#: src/readelf.c:1483
#, c-format
msgid "\t[Requesting program interpreter: %s]\n"
msgstr "\t[Запит щодо інтерпретатора програми: %s]\n"
-#: src/readelf.c:1486
+#: src/readelf.c:1508
msgid ""
"\n"
" Section to Segment mapping:\n"
@@ -4744,12 +4738,12 @@ msgstr ""
" Відображення розділів на сегмент:\n"
" Розділи сегмента..."
-#: src/readelf.c:1497 src/unstrip.c:2114 src/unstrip.c:2156 src/unstrip.c:2163
+#: src/readelf.c:1519 src/unstrip.c:2114 src/unstrip.c:2156 src/unstrip.c:2163
#, c-format
msgid "cannot get program header: %s"
msgstr "не вдалося отримати заголовок програми: %s"
-#: src/readelf.c:1641
+#: src/readelf.c:1663
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4767,7 +4761,7 @@ msgstr[2] ""
"\n"
"Група розділів COMDAT [%2zu] «%s» з підписом «%s» містить %zu записів:\n"
-#: src/readelf.c:1646
+#: src/readelf.c:1668
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4785,32 +4779,32 @@ msgstr[2] ""
"\n"
"Група розділів [%2zu] «%s» з підписом «%s» містить %zu записів:\n"
-#: src/readelf.c:1654
+#: src/readelf.c:1676
msgid "<INVALID SYMBOL>"
msgstr "<НЕКОРЕКТНИЙ СИМВОЛ>"
-#: src/readelf.c:1668
+#: src/readelf.c:1690
msgid "<INVALID SECTION>"
msgstr "<НЕКОРЕКТНИЙ РОЗДІЛ>"
-#: src/readelf.c:1691 src/readelf.c:2476 src/readelf.c:3581 src/readelf.c:3881
-#: src/readelf.c:12905 src/readelf.c:12912 src/readelf.c:12956
-#: src/readelf.c:12963
+#: src/readelf.c:1713 src/readelf.c:2614 src/readelf.c:3912 src/readelf.c:4212
+#: src/readelf.c:13314 src/readelf.c:13321 src/readelf.c:13365
+#: src/readelf.c:13372
msgid "Couldn't uncompress section"
msgstr "Не вдалося розпакувати розділ"
-#: src/readelf.c:1695 src/readelf.c:2481 src/readelf.c:3585
+#: src/readelf.c:1717 src/readelf.c:2619 src/readelf.c:3916
#, c-format
msgid "cannot get section [%zd] header: %s"
msgstr "не вдалося отримати заголовок розділу [%zd]: %s"
-#: src/readelf.c:1864 src/readelf.c:2550 src/readelf.c:2815 src/readelf.c:2890
-#: src/readelf.c:3193 src/readelf.c:3267 src/readelf.c:5619
+#: src/readelf.c:1886 src/readelf.c:2860 src/readelf.c:3146 src/readelf.c:3221
+#: src/readelf.c:3524 src/readelf.c:3598 src/readelf.c:5962
#, c-format
msgid "invalid sh_link value in section %zu"
msgstr "некоректне значення sh_link у розділі %zu"
-#: src/readelf.c:1867
+#: src/readelf.c:1889
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4833,7 +4827,7 @@ msgstr[2] ""
"Динамічний сегмент містить %lu записів:\n"
" Адр: %#0*<PRIx64> Зміщення: %#08<PRIx64> Пос. на розділ: [%2u] '%s'\n"
-#: src/readelf.c:1880
+#: src/readelf.c:1902
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "\n"
@@ -4864,42 +4858,42 @@ msgstr[2] ""
"Динамічний сегмент містить %lu записів:\n"
" Адр: %#0*<PRIx64> Зміщення: %#08<PRIx64> Пос. на розділ: [%2u] '%s'\n"
-#: src/readelf.c:1890
+#: src/readelf.c:1912
msgid " Type Value\n"
msgstr " Тип Значення\n"
-#: src/readelf.c:1899
+#: src/readelf.c:1921
#, fuzzy
#| msgid "cannot get string section data: %s"
msgid "cannot get string table by using dynamic segment"
msgstr "не вдалося отримати дані розділу рядків: %s"
-#: src/readelf.c:1938
+#: src/readelf.c:1960
#, c-format
msgid "Shared library: [%s]\n"
msgstr "Спільна бібліотека: [%s]\n"
-#: src/readelf.c:1942
+#: src/readelf.c:1964
#, c-format
msgid "Library soname: [%s]\n"
msgstr "Назва so бібліотеки: [%s]\n"
-#: src/readelf.c:1946
+#: src/readelf.c:1968
#, c-format
msgid "Library rpath: [%s]\n"
msgstr "Rpath бібліотеки: [%s]\n"
-#: src/readelf.c:1950
+#: src/readelf.c:1972
#, c-format
msgid "Library runpath: [%s]\n"
msgstr "Runpath бібліотеки: [%s]\n"
-#: src/readelf.c:1969
+#: src/readelf.c:1993
#, c-format
msgid "%<PRId64> (bytes)\n"
msgstr "%<PRId64> (байт)\n"
-#: src/readelf.c:2083 src/readelf.c:2272
+#: src/readelf.c:2109 src/readelf.c:2298
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4908,7 +4902,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Некоректна таблиця символів за зміщенням %#0<PRIx64>\n"
-#: src/readelf.c:2100 src/readelf.c:2289
+#: src/readelf.c:2126 src/readelf.c:2315
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4937,7 +4931,8 @@ msgstr[2] ""
#. The .rela.dyn section does not refer to a specific section but
#. instead of section index zero. Do not try to print a section
#. name.
-#: src/readelf.c:2115 src/readelf.c:2304
+#. A .relr.dyn section does not refer to a specific section.
+#: src/readelf.c:2141 src/readelf.c:2330 src/readelf.c:2485
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4955,30 +4950,40 @@ msgstr[2] ""
"\n"
"Розділ пересування [%2u] «%s» за зміщенням %#0<PRIx64> містить %d записів:\n"
-#: src/readelf.c:2125
+#: src/readelf.c:2151
msgid " Offset Type Value Name\n"
msgstr " Зміщення Тип Значення Назва\n"
-#: src/readelf.c:2127
+#: src/readelf.c:2153
msgid " Offset Type Value Name\n"
msgstr " Зміщення Тип Значення Назва\n"
-#: src/readelf.c:2180 src/readelf.c:2191 src/readelf.c:2204 src/readelf.c:2225
-#: src/readelf.c:2237 src/readelf.c:2370 src/readelf.c:2382 src/readelf.c:2396
-#: src/readelf.c:2418 src/readelf.c:2431
+#: src/readelf.c:2206 src/readelf.c:2217 src/readelf.c:2230 src/readelf.c:2251
+#: src/readelf.c:2263 src/readelf.c:2396 src/readelf.c:2408 src/readelf.c:2422
+#: src/readelf.c:2444 src/readelf.c:2457
msgid "<INVALID RELOC>"
msgstr "<НЕКОРЕКТНЕ ПЕРЕМІЩЕННЯ>"
-#: src/readelf.c:2314
+#: src/readelf.c:2340
msgid " Offset Type Value Addend Name\n"
msgstr " Зміщення Тип Значення Назва додатка\n"
-#: src/readelf.c:2316
+#: src/readelf.c:2342
msgid " Offset Type Value Addend Name\n"
msgstr ""
" Зміщення Тип Значення Назва додатка\n"
-#: src/readelf.c:2558
+#: src/readelf.c:2654
+#, c-format
+msgid "%5u: %0*<PRIx64> %6<PRId64> %-7s %-6s %-9s %6s %s"
+msgstr "%5u: %0*<PRIx64> %6<PRId64> %-7s %-6s %-9s %6s %s"
+
+#: src/readelf.c:2750
+#, c-format
+msgid "bad dynamic symbol"
+msgstr "помилковий динамічний символ"
+
+#: src/readelf.c:2868
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4996,7 +5001,7 @@ msgstr[2] ""
"\n"
"Таблиця символів [%2u] «%s» містить %u записів:\n"
-#: src/readelf.c:2563
+#: src/readelf.c:2873
#, c-format
msgid " %lu local symbol String table: [%2u] '%s'\n"
msgid_plural " %lu local symbols String table: [%2u] '%s'\n"
@@ -5004,33 +5009,27 @@ msgstr[0] " %lu лок. символ Таблиця символів: [%2u] «
msgstr[1] " %lu лок. символи Таблиця символів: [%2u] «%s»\n"
msgstr[2] " %lu лок. символів Таблиця символів: [%2u] «%s»\n"
-#: src/readelf.c:2571
+#: src/readelf.c:2881
msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
msgstr " №№ Знач. Роз. Тип Зв’яз Вид. Інд Назва\n"
-#: src/readelf.c:2573
+#: src/readelf.c:2883
msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
msgstr " №№ Знач. Роз. Тип Зв’яз Вид. Інд Назва\n"
-#: src/readelf.c:2593
-#, c-format
-msgid "%5u: %0*<PRIx64> %6<PRId64> %-7s %-6s %-9s %6s %s"
-msgstr "%5u: %0*<PRIx64> %6<PRId64> %-7s %-6s %-9s %6s %s"
-
-#: src/readelf.c:2686
-#, c-format
-msgid "bad dynamic symbol"
-msgstr "помилковий динамічний символ"
+#: src/readelf.c:3002
+msgid "Dynamic symbol information is not available for displaying symbols."
+msgstr ""
-#: src/readelf.c:2771
+#: src/readelf.c:3102
msgid "none"
msgstr "немає"
-#: src/readelf.c:2788
+#: src/readelf.c:3119
msgid "| <unknown>"
msgstr "| <невідомо>"
-#: src/readelf.c:2818
+#: src/readelf.c:3149
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5053,17 +5052,17 @@ msgstr[2] ""
"Розділ потреби у версіях [%2u] «%s», що містить %d записів:\n"
" Адр.: %#0*<PRIx64> Зміщ.: %#08<PRIx64> Посилання на розділ: [%2u] «%s»\n"
-#: src/readelf.c:2839
+#: src/readelf.c:3170
#, c-format
msgid " %#06x: Version: %hu File: %s Cnt: %hu\n"
msgstr " %#06x: Версія: %hu Файл: %s Кть: %hu\n"
-#: src/readelf.c:2852
+#: src/readelf.c:3183
#, c-format
msgid " %#06x: Name: %s Flags: %s Version: %hu\n"
msgstr " %#06x: Назва: %s Прап: %s Версія: %hu\n"
-#: src/readelf.c:2894
+#: src/readelf.c:3225
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5086,18 +5085,18 @@ msgstr[2] ""
"Розділ визначення версії [%2u] «%s», що містить %d записів:\n"
" Адр.: %#0*<PRIx64> Зміщ.: %#08<PRIx64> Посилання на розділ: [%2u] «%s»\n"
-#: src/readelf.c:2922
+#: src/readelf.c:3253
#, c-format
msgid " %#06x: Version: %hd Flags: %s Index: %hd Cnt: %hd Name: %s\n"
msgstr " %#06x: Версія: %hd Прап.: %s Індекс: %hd К-ть: %hd Назва: %s\n"
-#: src/readelf.c:2937
+#: src/readelf.c:3268
#, c-format
msgid " %#06x: Parent %d: %s\n"
msgstr " %#06x: батьківський %d: %s\n"
#. Print the header.
-#: src/readelf.c:3197
+#: src/readelf.c:3528
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5120,15 +5119,15 @@ msgstr[2] ""
"Розділ символів версій [%2u] «%s», що містить %d записів:\n"
" Адр.: %#0*<PRIx64> Зміщ.: %#08<PRIx64> Посилання на розділ: [%2u] «%s»"
-#: src/readelf.c:3225
+#: src/readelf.c:3556
msgid " 0 *local* "
msgstr " 0 *локальний* "
-#: src/readelf.c:3230
+#: src/readelf.c:3561
msgid " 1 *global* "
msgstr " 1 *загальний* "
-#: src/readelf.c:3272
+#: src/readelf.c:3603
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5156,22 +5155,22 @@ msgstr[2] ""
"блоками):\n"
" Адр.: %#0*<PRIx64> Зміщ.: %#08<PRIx64> Посилання на розділ: [%2u] «%s»\n"
-#: src/readelf.c:3294
+#: src/readelf.c:3625
#, no-c-format
msgid " Length Number % of total Coverage\n"
msgstr " Довжина Номер % від загал. Покриття\n"
-#: src/readelf.c:3296
+#: src/readelf.c:3627
#, c-format
msgid " 0 %6<PRIu32> %5.1f%%\n"
msgstr " 0 %6<PRIu32> %5.1f%%\n"
-#: src/readelf.c:3303
+#: src/readelf.c:3634
#, c-format
msgid "%7d %6<PRIu32> %5.1f%% %5.1f%%\n"
msgstr "%7d %6<PRIu32> %5.1f%% %5.1f%%\n"
-#: src/readelf.c:3316
+#: src/readelf.c:3647
#, c-format
msgid ""
" Average number of tests: successful lookup: %f\n"
@@ -5180,37 +5179,37 @@ msgstr ""
" Середня кількість тестів: успішний пошук: %f\n"
"\t\t\t неуспішний пошук: %f\n"
-#: src/readelf.c:3334 src/readelf.c:3398 src/readelf.c:3464
+#: src/readelf.c:3665 src/readelf.c:3729 src/readelf.c:3795
#, c-format
msgid "cannot get data for section %d: %s"
msgstr "не вдалося отримати дані для розділу %d: %s"
-#: src/readelf.c:3342
+#: src/readelf.c:3673
#, c-format
msgid "invalid data in sysv.hash section %d"
msgstr "некоректні дані у розділі sysv.hash %d"
-#: src/readelf.c:3371
+#: src/readelf.c:3702
#, c-format
msgid "invalid chain in sysv.hash section %d"
msgstr "некоректний ланцюжок у розділі sysv.hash %d"
-#: src/readelf.c:3406
+#: src/readelf.c:3737
#, c-format
msgid "invalid data in sysv.hash64 section %d"
msgstr "некоректні дані у розділі sysv.hash64 %d"
-#: src/readelf.c:3437
+#: src/readelf.c:3768
#, c-format
msgid "invalid chain in sysv.hash64 section %d"
msgstr "некоректний ланцюжок у розділі sysv.hash64 %d"
-#: src/readelf.c:3473
+#: src/readelf.c:3804
#, c-format
msgid "invalid data in gnu.hash section %d"
msgstr "некоректні дані у розділі gnu.hash %d"
-#: src/readelf.c:3539
+#: src/readelf.c:3870
#, c-format
msgid ""
" Symbol Bias: %u\n"
@@ -5220,7 +5219,7 @@ msgstr ""
" Розмір бітової маски: %zu байтів %<PRIuFAST32>%% встановлених бітів зсув "
"2-го хешу: %u\n"
-#: src/readelf.c:3624
+#: src/readelf.c:3955
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5241,7 +5240,7 @@ msgstr[2] ""
"Розділ списку бібліотек [%2zu] «%s» за зміщенням %#0<PRIx64> містить %d "
"записів:\n"
-#: src/readelf.c:3638
+#: src/readelf.c:3969
msgid ""
" Library Time Stamp Checksum Version "
"Flags"
@@ -5249,7 +5248,7 @@ msgstr ""
" Бібліотека Часовий штамп Версія суми "
"Прапорці"
-#: src/readelf.c:3698
+#: src/readelf.c:4029
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5260,107 +5259,107 @@ msgstr ""
"Розділ атрибутів об’єктів [%2zu] «%s» з %<PRIu64> байтів за зміщенням "
"%#0<PRIx64>:\n"
-#: src/readelf.c:3715
+#: src/readelf.c:4046
msgid " Owner Size\n"
msgstr " Власник Розмір\n"
-#: src/readelf.c:3739
+#: src/readelf.c:4070
#, c-format
msgid " %-13s %4<PRIu32>\n"
msgstr " %-13s %4<PRIu32>\n"
#. Unknown subsection, print and skip.
-#: src/readelf.c:3778
+#: src/readelf.c:4109
#, c-format
msgid " %-4u %12<PRIu32>\n"
msgstr " %-4u %12<PRIu32>\n"
#. Tag_File
-#: src/readelf.c:3783
+#: src/readelf.c:4114
#, c-format
msgid " File: %11<PRIu32>\n"
msgstr " Файл: %11<PRIu32>\n"
-#: src/readelf.c:3833
+#: src/readelf.c:4164
#, c-format
msgid " %s: %<PRId64>, %s\n"
msgstr " %s: %<PRId64>, %s\n"
-#: src/readelf.c:3836
+#: src/readelf.c:4167
#, c-format
msgid " %s: %<PRId64>\n"
msgstr " %s: %<PRId64>\n"
-#: src/readelf.c:3839
+#: src/readelf.c:4170
#, c-format
msgid " %s: %s\n"
msgstr " %s: %s\n"
-#: src/readelf.c:3849
+#: src/readelf.c:4180
#, c-format
msgid " %u: %<PRId64>\n"
msgstr " %u: %<PRId64>\n"
-#: src/readelf.c:3852
+#: src/readelf.c:4183
#, c-format
msgid " %u: %s\n"
msgstr " %u: %s\n"
-#: src/readelf.c:3890
+#: src/readelf.c:4221
#, fuzzy
#| msgid "couldn't get shdr for group section: %s"
msgid "Couldn't get data from section"
msgstr "не вдалося отримати shdr для розділу груп: %s"
-#: src/readelf.c:3955
+#: src/readelf.c:4286
msgid "sprintf failure"
msgstr "помилка sprintf"
-#: src/readelf.c:4439
+#: src/readelf.c:4770
msgid "empty block"
msgstr "порожній блок"
-#: src/readelf.c:4442
+#: src/readelf.c:4773
#, c-format
msgid "%zu byte block:"
msgstr "%zu-байтовий блок:"
-#: src/readelf.c:4920
+#: src/readelf.c:5251
#, c-format
msgid "%*s[%2<PRIuMAX>] %s <TRUNCATED>\n"
msgstr "%*s[%2<PRIuMAX>] %s <ОБРІЗАНО>\n"
-#: src/readelf.c:5080
+#: src/readelf.c:5423
#, c-format
msgid "%s %#<PRIx64> used with different address sizes"
msgstr "%s %#<PRIx64> використано з різними розмірами адрес"
-#: src/readelf.c:5087
+#: src/readelf.c:5430
#, c-format
msgid "%s %#<PRIx64> used with different offset sizes"
msgstr "%s %#<PRIx64> використано з різними розмірами зміщень"
-#: src/readelf.c:5094
+#: src/readelf.c:5437
#, c-format
msgid "%s %#<PRIx64> used with different base addresses"
msgstr "%s %#<PRIx64> використано з різними базовими адресами"
-#: src/readelf.c:5101
+#: src/readelf.c:5444
#, c-format
msgid "%s %#<PRIx64> used with different attribute %s and %s"
msgstr "%s %#<PRIx64> використано з різними атрибутами, %s і %s"
-#: src/readelf.c:5201
+#: src/readelf.c:5544
#, c-format
msgid " [%6tx] <UNUSED GARBAGE IN REST OF SECTION>\n"
msgstr " [%6tx] <НЕВИКОРИСТОВУВАНІ ДАНІ У РЕШТІ РОЗДІЛУ>\n"
-#: src/readelf.c:5209
+#: src/readelf.c:5552
#, c-format
msgid " [%6tx] <UNUSED GARBAGE> ... %<PRIu64> bytes ...\n"
msgstr " [%6tx] <НЕВИКОРИСТОВУВАНІ ДАНІ> ... %<PRIu64> байтів ...\n"
-#: src/readelf.c:5315
+#: src/readelf.c:5658
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5371,7 +5370,7 @@ msgstr ""
"Розділ DWARF [%2zu] «%s» зі зміщенням %#<PRIx64>:\n"
" [ Код]\n"
-#: src/readelf.c:5323
+#: src/readelf.c:5666
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5380,20 +5379,20 @@ msgstr ""
"\n"
"Розділ скорочень за зміщенням %<PRIu64>:\n"
-#: src/readelf.c:5336
+#: src/readelf.c:5679
#, c-format
msgid " *** error while reading abbreviation: %s\n"
msgstr " *** помилка під час читання скорочення: %s\n"
-#: src/readelf.c:5352
+#: src/readelf.c:5695
#, c-format
msgid " [%5u] offset: %<PRId64>, children: %s, tag: %s\n"
msgstr " [%5u] зміщення: %<PRId64>, дочірній: %s, мітка: %s\n"
-#: src/readelf.c:5389 src/readelf.c:5682 src/readelf.c:5853 src/readelf.c:6224
-#: src/readelf.c:6850 src/readelf.c:8619 src/readelf.c:9361 src/readelf.c:9829
-#: src/readelf.c:10084 src/readelf.c:10246 src/readelf.c:10627
-#: src/readelf.c:10698
+#: src/readelf.c:5732 src/readelf.c:6025 src/readelf.c:6196 src/readelf.c:6567
+#: src/readelf.c:7193 src/readelf.c:8962 src/readelf.c:9704 src/readelf.c:10172
+#: src/readelf.c:10427 src/readelf.c:10589 src/readelf.c:10970
+#: src/readelf.c:11041
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5402,49 +5401,49 @@ msgstr ""
"\n"
"Розділ DWARF [%2zu] «%s» зі зміщенням %#<PRIx64>:\n"
-#: src/readelf.c:5492 src/readelf.c:5516 src/readelf.c:5889 src/readelf.c:9397
+#: src/readelf.c:5835 src/readelf.c:5859 src/readelf.c:6232 src/readelf.c:9740
#, c-format
msgid " Length: %8<PRIu64>\n"
msgstr " Довжина: %8<PRIu64>\n"
-#: src/readelf.c:5494 src/readelf.c:5531 src/readelf.c:5902 src/readelf.c:9410
+#: src/readelf.c:5837 src/readelf.c:5874 src/readelf.c:6245 src/readelf.c:9753
#, c-format
msgid " DWARF version: %8<PRIu16>\n"
msgstr " версія DWARF: %8<PRIu16>\n"
-#: src/readelf.c:5495 src/readelf.c:5540 src/readelf.c:5911 src/readelf.c:9419
+#: src/readelf.c:5838 src/readelf.c:5883 src/readelf.c:6254 src/readelf.c:9762
#, c-format
msgid " Address size: %8<PRIu64>\n"
msgstr " Розмір адреси: %8<PRIu64>\n"
-#: src/readelf.c:5497 src/readelf.c:5550 src/readelf.c:5921 src/readelf.c:9429
+#: src/readelf.c:5840 src/readelf.c:5893 src/readelf.c:6264 src/readelf.c:9772
#, c-format
msgid " Segment size: %8<PRIu64>\n"
msgstr ""
" Розмір сегмента: %8<PRIu64>\n"
"\n"
-#: src/readelf.c:5535 src/readelf.c:5906 src/readelf.c:9414 src/readelf.c:10820
+#: src/readelf.c:5878 src/readelf.c:6249 src/readelf.c:9757 src/readelf.c:11163
#, c-format
msgid "Unknown version"
msgstr "Невідома версія"
-#: src/readelf.c:5545 src/readelf.c:5752 src/readelf.c:5916 src/readelf.c:9424
+#: src/readelf.c:5888 src/readelf.c:6095 src/readelf.c:6259 src/readelf.c:9767
#, c-format
msgid "unsupported address size"
msgstr "непідтримуваний розмір адреси"
-#: src/readelf.c:5556 src/readelf.c:5763 src/readelf.c:5926 src/readelf.c:9434
+#: src/readelf.c:5899 src/readelf.c:6106 src/readelf.c:6269 src/readelf.c:9777
#, c-format
msgid "unsupported segment size"
msgstr "непідтримуваний розмір сегмента"
-#: src/readelf.c:5609
+#: src/readelf.c:5952
#, c-format
msgid "cannot get .debug_aranges content: %s"
msgstr "не вдалося отримати дані get .debug_aranges: %s"
-#: src/readelf.c:5624
+#: src/readelf.c:5967
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5462,12 +5461,12 @@ msgstr[2] ""
"\n"
"Розділ DWARF [%2zu] «%s» за зміщенням %#<PRIx64> містить %zu записів:\n"
-#: src/readelf.c:5655
+#: src/readelf.c:5998
#, c-format
msgid " [%*zu] ???\n"
msgstr " [%*zu] ???\n"
-#: src/readelf.c:5657
+#: src/readelf.c:6000
#, c-format
msgid ""
" [%*zu] start: %0#*<PRIx64>, length: %5<PRIu64>, CU DIE offset: %6<PRId64>\n"
@@ -5475,7 +5474,7 @@ msgstr ""
" [%*zu] початок: %0#*<PRIx64>, довжина: %5<PRIu64>, зміщення CU DIE: "
"%6<PRId64>\n"
-#: src/readelf.c:5695 src/readelf.c:8638
+#: src/readelf.c:6038 src/readelf.c:8981
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5484,13 +5483,13 @@ msgstr ""
"\n"
"Таблиця за зміщенням %zu:\n"
-#: src/readelf.c:5699 src/readelf.c:5870 src/readelf.c:6874 src/readelf.c:8649
-#: src/readelf.c:9378
+#: src/readelf.c:6042 src/readelf.c:6213 src/readelf.c:7217 src/readelf.c:8992
+#: src/readelf.c:9721
#, c-format
msgid "invalid data in section [%zu] '%s'"
msgstr "некоректні дані у розділі [%zu] «%s»"
-#: src/readelf.c:5715
+#: src/readelf.c:6058
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5499,27 +5498,27 @@ msgstr ""
"\n"
" Довжина: %6<PRIu64>\n"
-#: src/readelf.c:5727
+#: src/readelf.c:6070
#, c-format
msgid " DWARF version: %6<PRIuFAST16>\n"
msgstr " версія DWARF: %6<PRIuFAST16>\n"
-#: src/readelf.c:5731
+#: src/readelf.c:6074
#, c-format
msgid "unsupported aranges version"
msgstr "непідтримувана версія aranges"
-#: src/readelf.c:5742
+#: src/readelf.c:6085
#, c-format
msgid " CU offset: %6<PRIx64>\n"
msgstr " зміщення CU: %6<PRIx64>\n"
-#: src/readelf.c:5748
+#: src/readelf.c:6091
#, c-format
msgid " Address size: %6<PRIu64>\n"
msgstr " Розмір адреси: %6<PRIu64>\n"
-#: src/readelf.c:5759
+#: src/readelf.c:6102
#, c-format
msgid ""
" Segment size: %6<PRIu64>\n"
@@ -5528,12 +5527,12 @@ msgstr ""
" Розмір сегмента: %6<PRIu64>\n"
"\n"
-#: src/readelf.c:5814
+#: src/readelf.c:6157
#, c-format
msgid " %zu padding bytes\n"
msgstr " %zu байтів доповнення\n"
-#: src/readelf.c:5876 src/readelf.c:9384
+#: src/readelf.c:6219 src/readelf.c:9727
#, c-format
msgid ""
"Table at Offset 0x%<PRIx64>:\n"
@@ -5542,42 +5541,42 @@ msgstr ""
"Таблиця за зміщенням 0x%<PRIx64>:\n"
"\n"
-#: src/readelf.c:5931 src/readelf.c:9439
+#: src/readelf.c:6274 src/readelf.c:9782
#, c-format
msgid " Offset entries: %8<PRIu64>\n"
msgstr " Записи зміщення: %8<PRIu64>\n"
-#: src/readelf.c:5947 src/readelf.c:9455
+#: src/readelf.c:6290 src/readelf.c:9798
#, c-format
msgid " Unknown CU base: "
msgstr " Невідома основа CU: "
-#: src/readelf.c:5949 src/readelf.c:9457
+#: src/readelf.c:6292 src/readelf.c:9800
#, c-format
msgid " CU [%6<PRIx64>] base: "
msgstr " Основа CU [%6<PRIx64>]: "
-#: src/readelf.c:5955 src/readelf.c:9463
+#: src/readelf.c:6298 src/readelf.c:9806
#, c-format
msgid " Not associated with a CU.\n"
msgstr " Не пов'язано із CU.\n"
-#: src/readelf.c:5966 src/readelf.c:9474
+#: src/readelf.c:6309 src/readelf.c:9817
#, c-format
msgid "too many offset entries for unit length"
msgstr "забагато записів зсуву для довжини модуля"
-#: src/readelf.c:5970 src/readelf.c:9478
+#: src/readelf.c:6313 src/readelf.c:9821
#, c-format
msgid " Offsets starting at 0x%<PRIx64>:\n"
msgstr " Зміщення, що починаються з 0x%<PRIx64>:\n"
-#: src/readelf.c:6022
+#: src/readelf.c:6365
#, c-format
msgid "invalid range list data"
msgstr "некоректні дані списку діапазонів"
-#: src/readelf.c:6207 src/readelf.c:9813
+#: src/readelf.c:6550 src/readelf.c:10156
#, c-format
msgid ""
" %zu padding bytes\n"
@@ -5586,7 +5585,7 @@ msgstr ""
" %zu байтів доповнення\n"
"\n"
-#: src/readelf.c:6255 src/readelf.c:9862
+#: src/readelf.c:6598 src/readelf.c:10205
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5595,7 +5594,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Невідома основа CU: "
-#: src/readelf.c:6257 src/readelf.c:9864
+#: src/readelf.c:6600 src/readelf.c:10207
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5604,31 +5603,31 @@ msgstr ""
"\n"
" Основа CU [%6<PRIx64>]: "
-#: src/readelf.c:6266 src/readelf.c:9890 src/readelf.c:9916
+#: src/readelf.c:6609 src/readelf.c:10233 src/readelf.c:10259
#, c-format
msgid " [%6tx] <INVALID DATA>\n"
msgstr " [%6tx] <НЕКОРЕКТНІ ДАНІ>\n"
-#: src/readelf.c:6291 src/readelf.c:10000
+#: src/readelf.c:6634 src/readelf.c:10343
#, fuzzy
msgid "base address"
msgstr " встановити адресу у значення "
-#: src/readelf.c:6301 src/readelf.c:10010
+#: src/readelf.c:6644 src/readelf.c:10353
#, c-format
msgid " [%6tx] empty list\n"
msgstr " [%6tx] порожній список\n"
-#: src/readelf.c:6565
+#: src/readelf.c:6908
msgid " <INVALID DATA>\n"
msgstr " <НЕКОРЕКТНІ ДАНІ>\n"
-#: src/readelf.c:6822
+#: src/readelf.c:7165
#, c-format
msgid "cannot get ELF: %s"
msgstr "не вдалося отримати ELF: %s"
-#: src/readelf.c:6846
+#: src/readelf.c:7189
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5637,7 +5636,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Розділ відомостей щодо вікна викликів [%2zu] «%s» за зміщенням %#<PRIx64>:\n"
-#: src/readelf.c:6896
+#: src/readelf.c:7239
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5646,65 +5645,65 @@ msgstr ""
"\n"
" [%6tx] нульовий переривач\n"
-#: src/readelf.c:7000 src/readelf.c:7154
+#: src/readelf.c:7343 src/readelf.c:7497
#, c-format
msgid "invalid augmentation length"
msgstr "некоректна довжина збільшення"
-#: src/readelf.c:7015
+#: src/readelf.c:7358
msgid "FDE address encoding: "
msgstr "Кодування адреси FDE: "
-#: src/readelf.c:7021
+#: src/readelf.c:7364
msgid "LSDA pointer encoding: "
msgstr "Кодування вказівника LSDA: "
-#: src/readelf.c:7131
+#: src/readelf.c:7474
#, c-format
msgid " (offset: %#<PRIx64>)"
msgstr " (зміщення: %#<PRIx64>)"
-#: src/readelf.c:7138
+#: src/readelf.c:7481
#, c-format
msgid " (end offset: %#<PRIx64>)"
msgstr " (зміщення від кінця: %#<PRIx64>)"
-#: src/readelf.c:7175
+#: src/readelf.c:7518
#, c-format
msgid " %-26sLSDA pointer: %#<PRIx64>\n"
msgstr " %-26sвказівник LSDA: %#<PRIx64>\n"
-#: src/readelf.c:7260
+#: src/readelf.c:7603
#, c-format
msgid "DIE [%<PRIx64>] cannot get attribute code: %s"
msgstr "DIE [%<PRIx64>] не вдалося отримати код атрибута: %s"
-#: src/readelf.c:7270
+#: src/readelf.c:7613
#, c-format
msgid "DIE [%<PRIx64>] cannot get attribute form: %s"
msgstr "DIE [%<PRIx64>] не вдалося отримати форму атрибута: %s"
-#: src/readelf.c:7292
+#: src/readelf.c:7635
#, c-format
msgid "DIE [%<PRIx64>] cannot get attribute '%s' (%s) value: %s"
msgstr "DIE [%<PRIx64>] не вдалося отримати значення атрибута «%s» (%s): %s"
-#: src/readelf.c:7622
+#: src/readelf.c:7965
#, c-format
msgid "invalid file (%<PRId64>): %s"
msgstr "некоректний файл (%<PRId64>): %s"
-#: src/readelf.c:7626
+#: src/readelf.c:7969
#, c-format
msgid "no srcfiles for CU [%<PRIx64>]"
msgstr "немає srcfiles для CU [%<PRIx64>]"
-#: src/readelf.c:7630
+#: src/readelf.c:7973
#, c-format
msgid "couldn't get DWARF CU: %s"
msgstr "не вдалося отримати CU DWARF: %s"
-#: src/readelf.c:7952
+#: src/readelf.c:8295
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5715,12 +5714,12 @@ msgstr ""
"Розділ DWARF [%2zu] «%s» за зміщенням %#<PRIx64>:\n"
" [Зміщення]\n"
-#: src/readelf.c:8002
+#: src/readelf.c:8345
#, c-format
msgid "cannot get next unit: %s"
msgstr "не вдалося отримати наступний модуль: %s"
-#: src/readelf.c:8022
+#: src/readelf.c:8365
#, c-format
msgid ""
" Type unit at offset %<PRIu64>:\n"
@@ -5733,7 +5732,7 @@ msgstr ""
"%<PRIu8>, Розмір зміщення: %<PRIu8>\n"
" Підпис типу: %#<PRIx64>, Зміщення типу: %#<PRIx64> [%<PRIx64>]\n"
-#: src/readelf.c:8034
+#: src/readelf.c:8377
#, c-format
msgid ""
" Compilation unit at offset %<PRIu64>:\n"
@@ -5744,38 +5743,38 @@ msgstr ""
" Версія: %<PRIu16>, Зміщення розділу скорочень: %<PRIu64>, Адреса: %<PRIu8>, "
"Зміщення: %<PRIu8>\n"
-#: src/readelf.c:8044 src/readelf.c:8205
+#: src/readelf.c:8387 src/readelf.c:8548
#, c-format
msgid " Unit type: %s (%<PRIu8>)"
msgstr " Тип модуля: %s (%<PRIu8>)"
-#: src/readelf.c:8071
+#: src/readelf.c:8414
#, c-format
msgid "unknown version (%d) or unit type (%d)"
msgstr "невідома версія (%d) або тип модуля (%d)"
-#: src/readelf.c:8100
+#: src/readelf.c:8443
#, c-format
msgid "cannot get DIE offset: %s"
msgstr "не вдалося отримати зміщення DIE: %s"
-#: src/readelf.c:8109
+#: src/readelf.c:8452
#, c-format
msgid "cannot get tag of DIE at offset [%<PRIx64>] in section '%s': %s"
msgstr ""
"не вдалося отримати мітку DIE за зміщенням [%<PRIu64>] у розділі «%s»: %s"
-#: src/readelf.c:8145
+#: src/readelf.c:8488
#, c-format
msgid "cannot get next DIE: %s\n"
msgstr "не вдалося визначити наступний DIE: %s\n"
-#: src/readelf.c:8153
+#: src/readelf.c:8496
#, c-format
msgid "cannot get next DIE: %s"
msgstr "не вдалося визначити наступний DIE: %s"
-#: src/readelf.c:8197
+#: src/readelf.c:8540
#, c-format
msgid ""
" Split compilation unit at offset %<PRIu64>:\n"
@@ -5786,7 +5785,7 @@ msgstr ""
" Версія: %<PRIu16>, Зміщення розділу скорочень: %<PRIu64>, Адреса: %<PRIu8>, "
"Зміщення: %<PRIu8>\n"
-#: src/readelf.c:8249
+#: src/readelf.c:8592
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5797,13 +5796,13 @@ msgstr ""
"Розділ DWARF [%2zu] «%s» зі зміщенням %#<PRIx64>:\n"
"\n"
-#: src/readelf.c:8581
+#: src/readelf.c:8924
#, c-format
msgid "unknown form: %s"
msgstr "невідома форма: %s"
#. Print what we got so far.
-#: src/readelf.c:8729
+#: src/readelf.c:9072
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5836,27 +5835,27 @@ msgstr ""
"\n"
"Коди операцій:\n"
-#: src/readelf.c:8751
+#: src/readelf.c:9094
#, c-format
msgid "cannot handle .debug_line version: %u\n"
msgstr "не вдалося обробити версію .debug_line: %u\n"
-#: src/readelf.c:8759
+#: src/readelf.c:9102
#, c-format
msgid "cannot handle address size: %u\n"
msgstr "не вдалося обробити розмір адреси: %u\n"
-#: src/readelf.c:8767
+#: src/readelf.c:9110
#, c-format
msgid "cannot handle segment selector size: %u\n"
msgstr "не вдалося обробити розмір селектора сегментів: %u\n"
-#: src/readelf.c:8777
+#: src/readelf.c:9120
#, c-format
msgid "invalid data at offset %tu in section [%zu] '%s'"
msgstr "некоректні дані зі зміщенням %tu у розділі [%zu] «%s»"
-#: src/readelf.c:8792
+#: src/readelf.c:9135
#, c-format
msgid " [%*<PRIuFAST8>] %hhu argument\n"
msgid_plural " [%*<PRIuFAST8>] %hhu arguments\n"
@@ -5864,7 +5863,7 @@ msgstr[0] " [%*<PRIuFAST8>] %hhu аргумент\n"
msgstr[1] " [%*<PRIuFAST8>] %hhu аргументи\n"
msgstr[2] " [%*<PRIuFAST8>] %hhu аргументів\n"
-#: src/readelf.c:8803
+#: src/readelf.c:9146
msgid ""
"\n"
"Directory table:"
@@ -5872,12 +5871,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Таблиця каталогу:"
-#: src/readelf.c:8809 src/readelf.c:8886
+#: src/readelf.c:9152 src/readelf.c:9229
#, c-format
msgid " ["
msgstr " ["
-#: src/readelf.c:8880
+#: src/readelf.c:9223
msgid ""
"\n"
"File name table:"
@@ -5885,11 +5884,11 @@ msgstr ""
"\n"
" Таблиця назв файлів:"
-#: src/readelf.c:8941
+#: src/readelf.c:9284
msgid " Entry Dir Time Size Name"
msgstr " Запис Кат Час Розмір Назва"
-#: src/readelf.c:8987
+#: src/readelf.c:9330
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -5898,7 +5897,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Оператори номерів рядків:"
-#: src/readelf.c:8991
+#: src/readelf.c:9334
msgid ""
"\n"
"Line number statements:"
@@ -5906,129 +5905,129 @@ msgstr ""
"\n"
"Оператори номерів рядків:"
-#: src/readelf.c:9006
+#: src/readelf.c:9349
#, c-format
msgid "invalid maximum operations per instruction is zero"
msgstr "некоректну кількість операцій на інструкцію прирівняно до нуля"
-#: src/readelf.c:9040
+#: src/readelf.c:9383
#, c-format
msgid " special opcode %u: address+%u = "
msgstr " спеціальний код операції %u: адреса+%u = "
-#: src/readelf.c:9044
+#: src/readelf.c:9387
#, c-format
msgid ", op_index = %u, line%+d = %zu\n"
msgstr ", індекс_оп = %u, рядок%+d = %zu\n"
-#: src/readelf.c:9047
+#: src/readelf.c:9390
#, c-format
msgid ", line%+d = %zu\n"
msgstr ", рядок%+d = %zu\n"
-#: src/readelf.c:9065
+#: src/readelf.c:9408
#, c-format
msgid " extended opcode %u: "
msgstr " розширений код операції %u: "
-#: src/readelf.c:9070
+#: src/readelf.c:9413
msgid " end of sequence"
msgstr " кінець послідовності"
-#: src/readelf.c:9088
+#: src/readelf.c:9431
#, c-format
msgid " set address to "
msgstr " встановити адресу у значення "
-#: src/readelf.c:9116
+#: src/readelf.c:9459
#, c-format
msgid " define new file: dir=%u, mtime=%<PRIu64>, length=%<PRIu64>, name=%s\n"
msgstr ""
" визначення нового файла: dir=%u, mtime=%<PRIu64>, довжина=%<PRIu64>, "
"назва=%s\n"
-#: src/readelf.c:9130
+#: src/readelf.c:9473
#, c-format
msgid " set discriminator to %u\n"
msgstr " встановити розрізнення для %u\n"
-#: src/readelf.c:9157
+#: src/readelf.c:9500
#, c-format
msgid " set inlined context %u, function name %s (0x%x)\n"
msgstr ""
-#: src/readelf.c:9181
+#: src/readelf.c:9524
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Also show function names"
msgid " set function name %s (0x%x)\n"
msgstr "Показувати також назви функцій"
#. Unknown, ignore it.
-#: src/readelf.c:9188
+#: src/readelf.c:9531
msgid " unknown opcode"
msgstr " невідомий код операції"
#. Takes no argument.
-#: src/readelf.c:9200
+#: src/readelf.c:9543
msgid " copy"
msgstr " копія"
-#: src/readelf.c:9211
+#: src/readelf.c:9554
#, c-format
msgid " advance address by %u to "
msgstr " збільшення адреси на %u до "
-#: src/readelf.c:9215 src/readelf.c:9276
+#: src/readelf.c:9558 src/readelf.c:9619
#, c-format
msgid ", op_index to %u"
msgstr ", op_index до %u"
-#: src/readelf.c:9227
+#: src/readelf.c:9570
#, c-format
msgid " advance line by constant %d to %<PRId64>\n"
msgstr " просувати рядок на сталу %d до %<PRId64>\n"
-#: src/readelf.c:9237
+#: src/readelf.c:9580
#, c-format
msgid " set file to %<PRIu64>\n"
msgstr " встановити файл у %<PRIu64>\n"
-#: src/readelf.c:9248
+#: src/readelf.c:9591
#, c-format
msgid " set column to %<PRIu64>\n"
msgstr " встановити значення стовпчика %<PRIu64>\n"
-#: src/readelf.c:9255
+#: src/readelf.c:9598
#, c-format
msgid " set '%s' to %<PRIuFAST8>\n"
msgstr " встановити «%s» у %<PRIuFAST8>\n"
#. Takes no argument.
-#: src/readelf.c:9261
+#: src/readelf.c:9604
msgid " set basic block flag"
msgstr " встановити прапорець базового блоку"
-#: src/readelf.c:9272
+#: src/readelf.c:9615
#, c-format
msgid " advance address by constant %u to "
msgstr " збільшити адресу на сталу величину %u до "
-#: src/readelf.c:9292
+#: src/readelf.c:9635
#, c-format
msgid " advance address by fixed value %u to \n"
msgstr " збільшити адресу на фіксовану величину %u до \n"
#. Takes no argument.
-#: src/readelf.c:9302
+#: src/readelf.c:9645
msgid " set prologue end flag"
msgstr " встановити прапорець кінця вступу"
#. Takes no argument.
-#: src/readelf.c:9307
+#: src/readelf.c:9650
msgid " set epilogue begin flag"
msgstr " встановити прапорець початку епілогу"
-#: src/readelf.c:9317
+#: src/readelf.c:9660
#, c-format
msgid " set isa to %u\n"
msgstr " встановити isa у %u\n"
@@ -6036,7 +6035,7 @@ msgstr " встановити isa у %u\n"
#. This is a new opcode the generator but not we know about.
#. Read the parameters associated with it but then discard
#. everything. Read all the parameters for this opcode.
-#: src/readelf.c:9326
+#: src/readelf.c:9669
#, c-format
msgid " unknown opcode with %<PRIu8> parameter:"
msgid_plural " unknown opcode with %<PRIu8> parameters:"
@@ -6044,87 +6043,87 @@ msgstr[0] " невідомий код операції з %<PRIu8> параме
msgstr[1] " невідомий код операції з %<PRIu8> параметрами:"
msgstr[2] " невідомий код операції з %<PRIu8> параметрами:"
-#: src/readelf.c:9527
+#: src/readelf.c:9870
#, fuzzy, c-format
msgid " <INVALID DATA>\n"
msgstr " <НЕКОРЕКТНІ ДАНІ>\n"
-#: src/readelf.c:9567
+#: src/readelf.c:9910
#, c-format
msgid "invalid loclists data"
msgstr "некоректні дані loclists"
-#: src/readelf.c:10037 src/readelf.c:11082
+#: src/readelf.c:10380 src/readelf.c:11425
msgid " <INVALID DATA>\n"
msgstr " <НЕКОРЕКТНІ ДАНІ>\n"
-#: src/readelf.c:10168
+#: src/readelf.c:10511
#, c-format
msgid "%*s*** non-terminated string at end of section"
msgstr "%*s*** незавершений рядок наприкінці розділу"
-#: src/readelf.c:10191
+#: src/readelf.c:10534
#, c-format
msgid "%*s*** missing DW_MACINFO_start_file argument at end of section"
msgstr "%*s*** пропущено аргумент DW_MACINFO_start_file наприкінці розділу"
-#: src/readelf.c:10286
+#: src/readelf.c:10629
#, c-format
msgid " Offset: 0x%<PRIx64>\n"
msgstr " Зміщення: 0x%<PRIx64>\n"
-#: src/readelf.c:10298
+#: src/readelf.c:10641
#, c-format
msgid " Version: %<PRIu16>\n"
msgstr " Версія: %<PRIu16>\n"
-#: src/readelf.c:10304 src/readelf.c:11202
+#: src/readelf.c:10647 src/readelf.c:11546
#, c-format
msgid " unknown version, cannot parse section\n"
msgstr " невідома версія, не вдалося обробити розділ\n"
-#: src/readelf.c:10311
+#: src/readelf.c:10654
#, c-format
msgid " Flag: 0x%<PRIx8>"
msgstr " Прапорець: 0x%<PRIx8>"
-#: src/readelf.c:10340
+#: src/readelf.c:10683
#, c-format
msgid " Offset length: %<PRIu8>\n"
msgstr " Довжина зміщення: %<PRIu8>\n"
-#: src/readelf.c:10348
+#: src/readelf.c:10691
#, c-format
msgid " .debug_line offset: 0x%<PRIx64>\n"
msgstr " зміщення .debug_line: 0x%<PRIx64>\n"
-#: src/readelf.c:10373
+#: src/readelf.c:10716
#, c-format
msgid " extension opcode table, %<PRIu8> items:\n"
msgstr " таблиця кодів операцій розширень, записів — %<PRIu8>:\n"
-#: src/readelf.c:10380
+#: src/readelf.c:10723
#, c-format
msgid " [%<PRIx8>]"
msgstr " [%<PRIx8>]"
-#: src/readelf.c:10392
+#: src/readelf.c:10735
#, c-format
msgid " %<PRIu8> arguments:"
msgstr " %<PRIu8> аргументів:"
-#: src/readelf.c:10407
+#: src/readelf.c:10750
#, c-format
msgid " no arguments."
msgstr " немає аргументів."
-#: src/readelf.c:10608
+#: src/readelf.c:10951
#, c-format
msgid " [%5d] DIE offset: %6<PRId64>, CU DIE offset: %6<PRId64>, name: %s\n"
msgstr ""
" [%5d] зміщення DIE: %6<PRId64>, зміщення CU DIE: %6<PRId64>, назва: %s\n"
-#: src/readelf.c:10663
+#: src/readelf.c:11006
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6136,37 +6135,37 @@ msgstr ""
" %*s Рядок\n"
#. TRANS: the debugstr| prefix makes the string unique.
-#: src/readelf.c:10668
+#: src/readelf.c:11011
msgctxt "debugstr"
msgid "Offset"
msgstr ""
-#: src/readelf.c:10678
+#: src/readelf.c:11021
#, c-format
msgid " *** error, missing string terminator\n"
msgstr " *** помилка, пропущено роздільник рядків\n"
-#: src/readelf.c:10800
+#: src/readelf.c:11143
#, c-format
msgid " Length: %8<PRIu64>\n"
msgstr " Довжина: %8<PRIu64>\n"
-#: src/readelf.c:10802
+#: src/readelf.c:11145
#, c-format
msgid " Offset size: %8<PRIu8>\n"
msgstr " Розмір зсуву: %8<PRIu8>\n"
-#: src/readelf.c:10816
+#: src/readelf.c:11159
#, c-format
msgid " DWARF version: %8<PRIu16>\n"
msgstr " версія DWARF: %8<PRIu16>\n"
-#: src/readelf.c:10825
+#: src/readelf.c:11168
#, c-format
msgid " Padding: %8<PRIx16>\n"
msgstr " Заповнення: %8<PRIx16>\n"
-#: src/readelf.c:10879
+#: src/readelf.c:11222
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6175,7 +6174,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Розділ таблиці пошуку вікон виклику [%2zu] '.eh_frame_hdr':\n"
-#: src/readelf.c:10981
+#: src/readelf.c:11324
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6184,22 +6183,22 @@ msgstr ""
"\n"
"Розділ таблиці обробки виключень [%2zu] '.gcc_except_table':\n"
-#: src/readelf.c:11004
+#: src/readelf.c:11347
#, c-format
msgid " LPStart encoding: %#x "
msgstr " Кодування LPStart: %#x "
-#: src/readelf.c:11016
+#: src/readelf.c:11359
#, c-format
msgid " TType encoding: %#x "
msgstr " Кодування TType: %#x "
-#: src/readelf.c:11033
+#: src/readelf.c:11376
#, c-format
msgid " Call site encoding: %#x "
msgstr " Кодування місця виклику:%#x "
-#: src/readelf.c:11048
+#: src/readelf.c:11391
msgid ""
"\n"
" Call site table:"
@@ -6207,7 +6206,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Таблиця місця виклику:"
-#: src/readelf.c:11064
+#: src/readelf.c:11407
#, c-format
msgid ""
" [%4u] Call site start: %#<PRIx64>\n"
@@ -6220,12 +6219,12 @@ msgstr ""
" Місце застосування: %#<PRIx64>\n"
" Дія: %u\n"
-#: src/readelf.c:11137
+#: src/readelf.c:11480
#, c-format
msgid "invalid TType encoding"
msgstr "некоректне кодування TType"
-#: src/readelf.c:11164
+#: src/readelf.c:11507
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6234,37 +6233,43 @@ msgstr ""
"\n"
"Розділ GDB [%2zu] «%s» за зміщенням %#<PRIx64> містить %<PRId64> байтів:\n"
-#: src/readelf.c:11193
+#: src/readelf.c:11536
#, c-format
msgid " Version: %<PRId32>\n"
msgstr " Версія: %<PRId32>\n"
-#: src/readelf.c:11211
+#: src/readelf.c:11555
#, c-format
msgid " CU offset: %#<PRIx32>\n"
msgstr " зміщення CU: %#<PRIx32>\n"
-#: src/readelf.c:11218
+#: src/readelf.c:11562
#, c-format
msgid " TU offset: %#<PRIx32>\n"
msgstr " зміщення TU: %#<PRIx32>\n"
-#: src/readelf.c:11225
+#: src/readelf.c:11569
#, c-format
msgid " address offset: %#<PRIx32>\n"
msgstr " зміщення адреси: %#<PRIx32>\n"
-#: src/readelf.c:11232
+#: src/readelf.c:11576
#, c-format
msgid " symbol offset: %#<PRIx32>\n"
msgstr " зміщення символу: %#<PRIx32>\n"
-#: src/readelf.c:11239
+#: src/readelf.c:11586
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " constant offset: %#<PRIx32>\n"
+msgid " shortcut offset: %#<PRIx32>\n"
+msgstr " стале зміщення: %#<PRIx32>\n"
+
+#: src/readelf.c:11594
#, c-format
msgid " constant offset: %#<PRIx32>\n"
msgstr " стале зміщення: %#<PRIx32>\n"
-#: src/readelf.c:11253
+#: src/readelf.c:11608
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6273,7 +6278,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Список CU зі зміщенням %#<PRIx32> містить %zu записів:\n"
-#: src/readelf.c:11278
+#: src/readelf.c:11633
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6282,7 +6287,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Список TU зі зміщенням %#<PRIx32> містить %zu записів:\n"
-#: src/readelf.c:11307
+#: src/readelf.c:11662
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6291,7 +6296,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Список адрес зі зміщенням %#<PRIx32> містить %zu записів:\n"
-#: src/readelf.c:11339
+#: src/readelf.c:11705
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6300,18 +6305,40 @@ msgstr ""
"\n"
" Таблиця символів за зміщенням %#<PRIx32> містить %zu позицій:\n"
-#: src/readelf.c:11477
+#: src/readelf.c:11790
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| " Symbol table at offset %#<PRIx32> contains %zu slots:\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Shortcut table at offset %#<PRIx32> contains %zu slots:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" Таблиця символів за зміщенням %#<PRIx32> містить %zu позицій:\n"
+
+#: src/readelf.c:11802
+#, c-format
+msgid "Language of main: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/readelf.c:11803
+#, c-format
+msgid "Name of main: "
+msgstr ""
+
+#: src/readelf.c:11886
#, c-format
msgid "cannot get debug context descriptor: %s"
msgstr "не вдалося отримати дескриптор контексту зневаджування: %s"
-#: src/readelf.c:11843 src/readelf.c:12463 src/readelf.c:12573
-#: src/readelf.c:12630
+#: src/readelf.c:12252 src/readelf.c:12872 src/readelf.c:12982
+#: src/readelf.c:13039
#, c-format
msgid "cannot convert core note data: %s"
msgstr "не вдалося перетворити дані запису ядра: %s"
-#: src/readelf.c:12207
+#: src/readelf.c:12616
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6320,21 +6347,21 @@ msgstr ""
"\n"
"%*s... <повторюється %u разів> ..."
-#: src/readelf.c:12709
+#: src/readelf.c:13118
msgid " Owner Data size Type\n"
msgstr " Власник Розм. даних Тип\n"
-#: src/readelf.c:12737
+#: src/readelf.c:13146
#, c-format
msgid " %-13.*s %9<PRId32> %s\n"
msgstr " %-13.*s %9<PRId32> %s\n"
-#: src/readelf.c:12789
+#: src/readelf.c:13198
#, c-format
msgid "cannot get content of note: %s"
msgstr "не вдалося отримати вміст нотатки: %s"
-#: src/readelf.c:12822
+#: src/readelf.c:13231
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6344,7 +6371,7 @@ msgstr ""
"Розділ записів (note) [%2zu] «%s» з %<PRIu64> байтів за зміщенням "
"%#0<PRIx64>:\n"
-#: src/readelf.c:12845
+#: src/readelf.c:13254
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6353,7 +6380,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Сегмент записів з %<PRIu64> байтів за зміщенням %#0<PRIx64>:\n"
-#: src/readelf.c:12892
+#: src/readelf.c:13301
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6362,12 +6389,12 @@ msgstr ""
"\n"
"У розділі [%zu] «%s» не міститься даних для створення дампу.\n"
-#: src/readelf.c:12919 src/readelf.c:12970
+#: src/readelf.c:13328 src/readelf.c:13379
#, c-format
msgid "cannot get data for section [%zu] '%s': %s"
msgstr "не вдалося отримати дані для розділу [%zu] «%s»: %s"
-#: src/readelf.c:12924
+#: src/readelf.c:13333
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6376,7 +6403,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Шіст. дамп розділу [%zu] «%s», %<PRIu64> байтів за зміщенням %#0<PRIx64>:\n"
-#: src/readelf.c:12929
+#: src/readelf.c:13338
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6387,7 +6414,7 @@ msgstr ""
"Шіст. дамп розділу [%zu] «%s», %<PRIu64> байтів (%zd нестиснено) за "
"зміщенням %#0<PRIx64>:\n"
-#: src/readelf.c:12943
+#: src/readelf.c:13352
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6396,7 +6423,7 @@ msgstr ""
"\n"
"У розділі [%zu] «%s» не міститься рядків для створення дампу.\n"
-#: src/readelf.c:12975
+#: src/readelf.c:13384
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6405,7 +6432,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Розділ рядків [%zu] «%s» містить %<PRIu64> байтів за зміщенням %#0<PRIx64>:\n"
-#: src/readelf.c:12980
+#: src/readelf.c:13389
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6416,7 +6443,7 @@ msgstr ""
"Рядок розділу [%zu] «%s» містить %<PRIu64> байти (%zd нестиснено) на "
"зміщенні %#0<PRIx64>:\n"
-#: src/readelf.c:13028
+#: src/readelf.c:13437
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6425,7 +6452,7 @@ msgstr ""
"\n"
"розділу [%lu] не існує"
-#: src/readelf.c:13058
+#: src/readelf.c:13467
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6434,12 +6461,12 @@ msgstr ""
"\n"
"розділу «%s» не існує"
-#: src/readelf.c:13113
+#: src/readelf.c:13522
#, c-format
msgid "cannot get symbol index of archive '%s': %s"
msgstr "не вдалося отримати покажчик символів архіву «%s»: %s"
-#: src/readelf.c:13116
+#: src/readelf.c:13525
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6448,7 +6475,7 @@ msgstr ""
"\n"
"У архіві «%s» немає покажчика символів\n"
-#: src/readelf.c:13120
+#: src/readelf.c:13529
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6457,12 +6484,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Покажчик архіву «%s» містить %zu записів:\n"
-#: src/readelf.c:13138
+#: src/readelf.c:13547
#, c-format
msgid "cannot extract member at offset %zu in '%s': %s"
msgstr "не вдалося видобути елемент за зміщенням %zu у «%s»: %s"
-#: src/readelf.c:13143
+#: src/readelf.c:13552
#, c-format
msgid "Archive member '%s' contains:\n"
msgstr "Елемент архіву «%s» містить:\n"
@@ -6979,7 +7006,7 @@ msgstr "%s: помилка під час оновлення заголовка E
msgid "%s: error while getting shdrstrndx: %s"
msgstr "%s: помилка під час отримання shdrstrndx: %s"
-#: src/strip.c:1712 src/strip.c:2553
+#: src/strip.c:1712 src/strip.c:2552
#, c-format
msgid "%s: error updating shdrstrndx: %s"
msgstr "%s: помилка під час оновлення shdrstrndx: %s"
@@ -7014,7 +7041,7 @@ msgid "Cannot remove symbol [%zd] from allocated symbol table [%zd]"
msgstr ""
"Неможливо вилучити символ [%zd] з розміщеної у пам'яті таблиці символів [%zd]"
-#: src/strip.c:2469 src/strip.c:2577
+#: src/strip.c:2469 src/strip.c:2574
#, c-format
msgid "while writing '%s': %s"
msgstr "під час запису «%s»: %s"
@@ -7034,22 +7061,22 @@ msgstr "під час обчислення контрольної суми дл
msgid "%s: error while creating ELF header: %s"
msgstr "%s: помилка під час створення заголовка ELF: %s"
-#: src/strip.c:2562
+#: src/strip.c:2560
#, c-format
msgid "%s: error while reading the file: %s"
msgstr "%s: помилка під час читання файла: %s"
-#: src/strip.c:2602 src/strip.c:2622
+#: src/strip.c:2599 src/strip.c:2619
#, c-format
msgid "while writing '%s'"
msgstr "під час спроби запису «%s»"
-#: src/strip.c:2659 src/strip.c:2666
+#: src/strip.c:2656 src/strip.c:2663
#, c-format
msgid "error while finishing '%s': %s"
msgstr "помилка під час завершення «%s»: %s"
-#: src/strip.c:2683 src/strip.c:2759
+#: src/strip.c:2680 src/strip.c:2756
#, c-format
msgid "cannot set access and modification date of '%s'"
msgstr "не вдалося встановити права доступу та дату зміни «%s»"
@@ -7542,7 +7569,7 @@ msgid ""
"section PATH SECTION-NAME\n"
msgstr ""
-#: tests/backtrace.c:483
+#: tests/backtrace.c:491
msgid "Run executable"
msgstr "Запустити виконуваний файл"
@@ -7555,6 +7582,11 @@ msgid "Show instances of inlined functions"
msgstr "Вивести екземпляри вбудованих функцій"
#, c-format
+#~ msgid "section [%2d] '%s': section entry size does not match ElfXX_Rela\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "розділ [%2d] «%s»: розмірність запису розділу не відповідає ElfXX_Rela\n"
+
+#, c-format
#~ msgid "cannot get .debug_addr section data: %s"
#~ msgstr "не вдалося отримати дані розділу .debug_addr: %s"